让我来帮你吧。你的包看起来很重。

Let me help you. Your bag looks very heavy.

Source: Tatoeba

Sentence Composition

1 ràng
  1. to yield
  2. to permit
  3. to let sb do sth
  4. to have sb do sth
  5. to make sb (feel sad etc)
  6. by (indicates the agent in a passive clause, like bèi)
2
  1. I
  2. me
  3. my
3 lái
  1. to come
  2. (used as a substitute for a more specific verb)
  3. hither (directional complement for motion toward the speaker, as in 回来 huílai)
  4. ever since (as in 自古以来 lái)
  5. for the past (amount of time)
  6. (prefix) the coming ...; the next ... (as in 来世 láishì)
  7. (between two verbs) in order to
  8. (after a round number) approximately
  9. (used after to indicate possibility, as in 谈得来 tándelái, or after to indicate impossibility, as in 吃不来 chībulái)
=4 bāng old variant of bāng
=4 bāng old variant of bāng
=4 bāng
  1. to help
  2. to assist
  3. to support
  4. for sb (i.e. as a help)
  5. hired (as worker)
  6. side (of pail, boat etc)
  7. outer layer
  8. upper (of a shoe)
  9. group
  10. gang
  11. clique
  12. party
  13. secret society
=5 you (informal, as opposed to courteous nín)
=5 you (Note: In Taiwan, is used to address females, but in mainland China, it is not commonly used. Instead, is used to address both males and females.)
=6
  1. bar (loanword) (serving drinks, or providing Internet access etc)
  2. to puff (on a pipe etc)
  3. (onom.) bang
  4. abbr. for 贴吧 tiē
=6 ba
  1. (modal particle indicating suggestion or surmise)
  2. ...right?
  3. ...OK?
  4. ...I presume.
=6 biā (onom.) smack!
=6 only used in 吧呀
=7 you (informal, as opposed to courteous nín)
=7 you (Note: In Taiwan, is used to address females, but in mainland China, it is not commonly used. Instead, is used to address both males and females.)
=8 de
  1. of; ~'s (possessive particle)
  2. (used after an attribute when it modifies a noun)
  3. (used at the end of a declarative sentence for emphasis)
  4. (used after a noun, verb or adjective to form a nominal expression, as in 皮革的 de "one made of leather" or 跑堂儿的 pǎotángrde "a waiter (literally, one who runs back and forth in a restaurant)" or 新的 xīnde "new one")
  5. also pr. or di in poetry and songs
=8 a taxi; a cab (abbr. for 的士 shì)
=8 really and truly
=8 (bound form) bull's-eye; target
=9 Bāo surname Bao
=9 bāo
  1. to cover
  2. to wrap
  3. to hold
  4. to include
  5. to take charge of
  6. to contract (to or for)
  7. package
  8. wrapper
  9. container
  10. bag
  11. to hold or embrace
  12. bundle
  13. packet

classifiers: ,

=9 páo
  1. (obsolete on its own in Standard Chinese) Original form of (páo, “bottle gourd”).
  2. (obsolete on its own in Standard Chinese) Original form of (páo, “kitchen”).
  3. Original form of (páo, “bottle gourd”).
  4. Original form of (páo, “kitchen”).
=9 only used in 包來包来
=10 看起来 kànlai seemingly; apparently; looks as if; appears to be; gives the impression that; seems on the face of it to be
=10 看起来 kànqilai
  1. to look and perceive
  2. to seem; to look as if
11 hěn
  1. very; quite
  2. (also, often used before an adjective without intensifying its meaning, i.e. as a meaningless syntactic element)
=12 chóng
  1. to repeat
  2. repetition
  3. again
  4. re-
  5. classifier: layer
=12 zhòng
  1. heavy
  2. serious
  3. to attach importance to