没有什么东西比复仇更昂贵,更无益。

There is nothing which exacts a higher price than revenge, yet is so futile.

Source: Tatoeba

Sentence Composition

1 没有什么 méiyǒushénme
  1. it is nothing
  2. there's nothing ... about it
=2 东西 dōng east and west
=2 东西 dōngxi
  1. thing
  2. stuff
  3. person

classifiers: ,

=3
  1. Belgium
  2. Belgian
  3. abbr. for 比利时 shí
=3 euphemistic variant of
=3
  1. to compare
  2. (followed by a noun and adjective) more {adj.} than {noun}
  3. ratio
  4. to gesture
  5. (Taiwan pr. in some compounds derived from Classical Chinese)
=3
  1. (obsolete on its own in Standard Chinese) used in 師比师比 (shīpí, “ancient belt hook”)
  2. (obsolete on its own in Standard Chinese) used in 比蒲 (“placename”)
  3. (obsolete on its own in Standard Chinese) used in 皋比 (gāopí, “tiger skin”)
  4. used in 師比师比 (shīpí, “ancient belt hook”)
  5. used in 比蒲 (“placename”)
  6. used in 皋比 (gāopí, “tiger skin”)
=3
  1. (obsolete on its own in Standard Chinese) close; near
  2. (obsolete on its own in Standard Chinese) dense; closely packed
  3. close; near
  4. dense; closely packed
=3
  1. (obsolete on its own in Standard Chinese) alternative form of (pǐ, “to have; to possess”)
  2. alternative form of (pǐ, “to have; to possess”)
4 复仇 chóu
  1. to avenge
  2. vengeance
=5 gēng
  1. to change or replace
  2. to experience
  3. one of the five two-hour periods into which the night was formerly divided
  4. watch (e.g. of a sentry or guard)
=5 gèng
  1. more
  2. even more
  3. further
  4. still
  5. still more
6 昂贵 ángguì
  1. expensive
  2. costly
=7 gēng
  1. to change or replace
  2. to experience
  3. one of the five two-hour periods into which the night was formerly divided
  4. watch (e.g. of a sentry or guard)
=7 gèng
  1. more
  2. even more
  3. further
  4. still
  5. still more
8 无益
  1. no good
  2. not good for
  3. not beneficial