他把荷马的史记从希腊语翻译成了英语。

He translated Homer from the Greek into English.

Source: Tatoeba

Sentence Composition

1
  1. (third-person singular) (since the early 20th century, usu. male) he; him; his
  2. (bound form) other; another; some other (as in 他日 and 他人 rén)
=2
  1. to hold; to grasp
  2. to hold a baby in position to help it urinate or defecate
  3. handlebar
  4. classifier: handful, bundle, bunch
  5. classifier for things with handles
  6. (used to put the object before the verb: + {noun} + {verb})
=2 handle
=2
  1. (obsolete on its own in Standard Chinese) alternative form of (pá, “to scratch”)
  2. a surname
  3. alternative form of (pá, “to scratch”)
3 荷马 Homer, poet of ancient Greece
=4 de
  1. of; ~'s (possessive particle)
  2. (used after an attribute when it modifies a noun)
  3. (used at the end of a declarative sentence for emphasis)
  4. (used after a noun, verb or adjective to form a nominal expression, as in 皮革的 de "one made of leather" or 跑堂儿的 pǎotángrde "a waiter (literally, one who runs back and forth in a restaurant)" or 新的 xīnde "new one")
  5. also pr. or di in poetry and songs
=4 a taxi; a cab (abbr. for 的士 shì)
=4 really and truly
=4 (bound form) bull's-eye; target
5 史记 Shǐ Records of the Grand Historian, by 司马迁 Qiān, first of the 24 dynastic histories 二十四史 Èrshí Shǐ
=6 cóng variant of cóng
=6 Cóng surname Cong
=6 cóng
  1. from; through; via
  2. (bound form) to follow
  3. (bound form) to obey
  4. (bound form) to engage in (an activity)
  5. (used before a negative) ever
  6. (bound form) (Taiwan pr. zòng) retainer; attendant
  7. (bound form) (Taiwan pr. zòng) assistant; auxiliary; subordinate
  8. (bound form) (Taiwan pr. zòng) related by common paternal grandfather or earlier ancestor
=7 希腊语 Greek language
=7 希腊语 Greek language
8 翻译 fān
  1. to translate
  2. to interpret
  3. translator
  4. interpreter
  5. translation
  6. interpretation

classifiers: , ,

9 成了 chéngle
  1. to be done
  2. to be ready
  3. that's enough!
  4. that will do!
10 英语 Yīng English (language)