汤姆会被他老爸教训的。

Tom will be scolded by his father.

Source: Tatoeba

Sentence Composition

1 汤姆 Tāng Tom (name)
=2 huì
  1. can; to have the skill; to know how to
  2. to be likely to; to be sure to
  3. to meet; to get together
  4. meeting; gathering
  5. (suffix) union; group; association
  6. (bound form) a moment (Taiwan pr. huǐ)
=2 kuài (bound form) to reckon accounts
=3 bèi
  1. quilt
  2. to cover (with)
  3. (literary) to suffer (a misfortune)
  4. used to indicate passive voice (placed before the doer of the action like "by" in English passive-voice sentences, or, if the doer is not mentioned, before the verb)
  5. (since c. 2009) (sarcastic or jocular) used to indicate that the following word should be regarded as being in air quotes (as in 被旅游 bèilu:yóu to "go on a trip")
=3
  1. (obsolete on its own in Standard Chinese) alternative form of (“to cover oneself; to scatter”)
  2. alternative form of (“to cover oneself; to scatter”)
=3
  1. alternative form of (bǐ, “that”)
  2. alternative form of (bì, “wig”)
=3 alternative form of
4
  1. (third-person singular) (since the early 20th century, usu. male) he; him; his
  2. (bound form) other; another; some other (as in 他日 and 他人 rén)
5 老爸 lǎo father; dad
=6 教训 jiàoxun
  1. to provide guidance; to lecture sb; to upbraid
  2. a talking-to; a bitter lesson

classifiers: ,

=6 教训 jiàoxùn
  1. lesson; moral; lecture
  2. to chide; to lecture; to teach somebody a lesson
  3. to instruct; to teach; to guide
  4. to train; to educate
=7 de
  1. of; ~'s (possessive particle)
  2. (used after an attribute when it modifies a noun)
  3. (used at the end of a declarative sentence for emphasis)
  4. (used after a noun, verb or adjective to form a nominal expression, as in 皮革的 de "one made of leather" or 跑堂儿的 pǎotángrde "a waiter (literally, one who runs back and forth in a restaurant)" or 新的 xīnde "new one")
  5. also pr. or di in poetry and songs
=7 a taxi; a cab (abbr. for 的士 shì)
=7 really and truly
=7 (bound form) bull's-eye; target