比起酒來,我比較喜歡蛋糕、糖果,可是酒我也不是完全不喝的。

I prefer cakes or candies to alcohol, but I do drink.

Source: Tatoeba

Sentence Composition

1 比起 compared with
2 jiǔ
  1. wine (esp. rice wine)
  2. liquor
  3. spirits
  4. alcoholic beverage

classifiers: , , , ,

3 lái
  1. to come
  2. (used as a substitute for a more specific verb)
  3. hither (directional complement for motion toward the speaker, as in 回来 huílai)
  4. ever since (as in 自古以来 lái)
  5. for the past (amount of time)
  6. (prefix) the coming ...; the next ... (as in 来世 láishì)
  7. (between two verbs) in order to
  8. (after a round number) approximately
  9. (used after to indicate possibility, as in 谈得来 tándelái, or after to indicate impossibility, as in 吃不来 chībulái)
4
  1. I
  2. me
  3. my
5 比較 jiào
  1. to compare
  2. to contrast
  3. comparatively
  4. relatively
  5. quite
  6. comparison
6 喜歡 huan to like; to be fond of
7 蛋糕 dàngāo cake

classifiers: ,

8 糖果 tángguǒ candy

classifier:

9 可是 shì
  1. but; however
  2. (used for emphasis) indeed
10 jiǔ
  1. wine (esp. rice wine)
  2. liquor
  3. spirits
  4. alcoholic beverage

classifiers: , , , ,

11
  1. I
  2. me
  3. my
12 也不
  1. neither
  2. nor
=13 shì
  1. to be (followed by substantives only)
  2. correct; right; true
  3. (respectful acknowledgement of a command) very well
  4. (adverb for emphatic assertion)
=13 shì variant of shì
14 完全 wánquán
  1. complete; whole
  2. totally; entirely
15
  1. no; not so
  2. (bound form) not; un-
=16
  1. to drink
  2. variant of
=16 to shout
=17 de
  1. of; ~'s (possessive particle)
  2. (used after an attribute when it modifies a noun)
  3. (used at the end of a declarative sentence for emphasis)
  4. (used after a noun, verb or adjective to form a nominal expression, as in 皮革的 de "one made of leather" or 跑堂儿的 pǎotángrde "a waiter (literally, one who runs back and forth in a restaurant)" or 新的 xīnde "new one")
  5. also pr. or di in poetry and songs
=17 a taxi; a cab (abbr. for 的士 shì)
=17 really and truly
=17 (bound form) bull's-eye; target