你還是快點上床睡覺吧,不然感冒會愈來愈嚴重的。

You had better go to bed right away, or your cold will get worse.

Source: Tatoeba

Sentence Composition

=1 you (informal, as opposed to courteous nín)
=1 you (Note: In Taiwan, is used to address females, but in mainland China, it is not commonly used. Instead, is used to address both males and females.)
=2 還是 háishi
  1. still (as before)
  2. had better
  3. unexpectedly
  4. or
=2 還是 háishì
  1. had better; it would be best (to do something); one would be well-advised to
  2. nevertheless; yet
  3. or
  4. still
3 快點 kuàidiǎn
  1. to do sth more quickly
  2. Hurry up!
  3. Get a move on!
4 上床 shàngchuáng
  1. to go to bed
  2. (coll.) to have sex
=5 睡覺 shuìjiào
  1. to go to bed
  2. to sleep
=5 睡覺 shuìjué
  1. (archaic, intransitive) to wake up
  2. to wake up
=6
  1. bar (loanword) (serving drinks, or providing Internet access etc)
  2. to puff (on a pipe etc)
  3. (onom.) bang
  4. abbr. for 贴吧 tiē
=6 ba
  1. (modal particle indicating suggestion or surmise)
  2. ...right?
  3. ...OK?
  4. ...I presume.
=6 biā (onom.) smack!
=6 only used in 吧呀
7 不然 rán
  1. not so
  2. no
  3. or else
  4. otherwise
  5. if not
  6. How about ...?
8 感冒 gǎnmào
  1. to catch cold
  2. (common) cold
  3. (coll.) to be interested in (often used in the negative)
  4. (Tw) to detest
  5. can't stand

classifiers: ,

=9 huì
  1. can; to have the skill; to know how to
  2. to be likely to; to be sure to
  3. to meet; to get together
  4. meeting; gathering
  5. (suffix) union; group; association
  6. (bound form) a moment (Taiwan pr. huǐ)
=9 kuài (bound form) to reckon accounts
=9 kuò only used in 會撮会撮
10 愈來愈 lái more and more
11 嚴重 yánzhòng grave; serious; severe; critical
=12 de
  1. of; ~'s (possessive particle)
  2. (used after an attribute when it modifies a noun)
  3. (used at the end of a declarative sentence for emphasis)
  4. (used after a noun, verb or adjective to form a nominal expression, as in 皮革的 de "one made of leather" or 跑堂儿的 pǎotángrde "a waiter (literally, one who runs back and forth in a restaurant)" or 新的 xīnde "new one")
  5. also pr. or di in poetry and songs
=12 a taxi; a cab (abbr. for 的士 shì)
=12 really and truly
=12 (bound form) bull's-eye; target