|
|
=1
|
萨
|
sà
|
- used in 菩薩 púsà
- used in transliteration
|
|
|
=3
|
作
|
zuō
|
- (bound form) worker
- (bound form) workshop
- (slang) troublesome; high-maintenance (person)
|
|
|
=3
|
作
|
zuò
|
- to do; to engage in
- to write; to compose
- to pretend; to feign
- to regard as; to consider to be
- to be; to act the part of
- to feel (itchy, nauseous etc)
- writings; works
|
|
|
=4
|
了
|
le
|
- (completed action marker)
- (modal particle indicating change of state, situation now)
- (modal particle intensifying preceding clause)
|
|
|
=4
|
了
|
liǎo
|
- to finish
- (used with 得 dé or 不 bù after a verb to express (im)possibility, as in 忘不了 wàngbuliǎo "cannot forget")
- (literary) (usually followed by a negative such as 無 wú or 不 bù) completely (not); entirely (not); (not) in the least
- to understand clearly (variant of 瞭 liǎo)
|
|
|
=4
|
了
|
liǎo
|
- (of eyes) bright
- clear-sighted
- to understand clearly
|
|
|
=4
|
了
|
liào
|
unofficial variant of 瞭 liào
|
|
|
=5
|
一个
|
yīge
|
- a; an; one
- the whole (afternoon, summer vacation etc)
|
|
|
=5
|
一个
|
yīgè
|
- Combination of the numeral 一 (“one”) and the generic classifier 個/个: a; an; one
- same
|