这两个人因意见不合,而争得面红耳赤不欢而散。
Due to differing opinions between the two, they argued angrily, before leaving unhappily.
Source:
Tatoeba
Sentence Composition
| =1 | 这 | zhè |
|
| =1 | 这 | zhèi | (coll.) this |
| 2 | 两 | liǎng |
|
| 3 | 个人 | gèrén |
|
| =4 | 因 | yīn | old variant of 因 yīn |
| =4 | 因 | yīn |
|
| 5 | 意见不合 | yìjiànbùhé |
|
| 6 | 而 | ér |
|
| 7 | 争得 | zhēngdé |
|
| =8 | 面红耳赤 | miànhóngěrchì | flushed with anger (or excitement) |
| =8 | 面红耳赤 | miànhóng'ěrchì | red in the face (from embarrassment, anxiety or anger) |
| =9 | 不欢而散 | bùhuānérsàn |
|
| =9 | 不欢而散 | bùhuān'érsàn | to part ways unhappily; to end on a sour note |