一個差勁的廚師和下毒者唯一的不同在於他們的意圖。

The only difference between a bad cook and a poisoner is the intent.

Source: Tatoeba

Sentence Composition

=1 一個 ge
  1. a; an; one
  2. the whole (afternoon, summer vacation etc)
=1 一個
  1. Combination of the numeral (“one”) and the generic classifier : a; an; one
  2. same
2 差勁 chàjìn
  1. bad
  2. no good
  3. below average
  4. disappointing
=3 de
  1. of; ~'s (possessive particle)
  2. (used after an attribute when it modifies a noun)
  3. (used at the end of a declarative sentence for emphasis)
  4. (used after a noun, verb or adjective to form a nominal expression, as in 皮革的 de "one made of leather" or 跑堂儿的 pǎotángrde "a waiter (literally, one who runs back and forth in a restaurant)" or 新的 xīnde "new one")
  5. also pr. or di in poetry and songs
=3 a taxi; a cab (abbr. for 的士 shì)
=3 really and truly
=3 (bound form) bull's-eye; target
4 廚師 chúshī
  1. cook
  2. chef
=5 old variant of
=5 surname He
=5
  1. (joining two nouns) and; together with; with (Taiwan pr. hàn)
  2. (math.) sum
  3. to make peace
  4. (sports) to draw; to tie
  5. (bound form) harmonious
  6. (bound form) Japan; Japanese
=5
  1. to compose a poem in reply (to sb's poem) using the same rhyme sequence
  2. to join in the singing
  3. to chime in with others
=5 to complete a set in mahjong or playing cards
=5 huó
  1. to combine a powdery substance (flour, plaster etc) with water
  2. Taiwan pr. huò
=5 huò
  1. to mix (ingredients) together
  2. to blend
  3. classifier for rinses of clothes
  4. classifier for boilings of medicinal herbs
=5 (literary) harmonious (variant of )
=5 huo
  1. (obsolete on its own in Standard Chinese) warm
  2. warm
6 下毒 xià
  1. to put poison in sth
  2. to poison
7 zhě
  1. (after a verb or adjective) one who (is) ...
  2. (after a noun) person involved in ...
  3. -er
  4. -ist
  5. (used after a number or hòu or qián to refer to sth mentioned previously)
  6. (used after a term, to mark a pause before defining the term)
  7. (old) (used at the end of a command)
  8. (old) this
8 唯一 wéi only; sole
=9 de
  1. of; ~'s (possessive particle)
  2. (used after an attribute when it modifies a noun)
  3. (used at the end of a declarative sentence for emphasis)
  4. (used after a noun, verb or adjective to form a nominal expression, as in 皮革的 de "one made of leather" or 跑堂儿的 pǎotángrde "a waiter (literally, one who runs back and forth in a restaurant)" or 新的 xīnde "new one")
  5. also pr. or di in poetry and songs
=9 a taxi; a cab (abbr. for 的士 shì)
=9 really and truly
=9 (bound form) bull's-eye; target
10 不同 tóng
  1. different
  2. distinct
  3. not the same
  4. not alike
11 在於 zài
  1. to rest with; to lie in; to be due to (a certain attribute)
  2. (of a matter) to be determined by; to be up to (sb)
12 他們 men they; them
=13 de
  1. of; ~'s (possessive particle)
  2. (used after an attribute when it modifies a noun)
  3. (used at the end of a declarative sentence for emphasis)
  4. (used after a noun, verb or adjective to form a nominal expression, as in 皮革的 de "one made of leather" or 跑堂儿的 pǎotángrde "a waiter (literally, one who runs back and forth in a restaurant)" or 新的 xīnde "new one")
  5. also pr. or di in poetry and songs
=13 a taxi; a cab (abbr. for 的士 shì)
=13 really and truly
=13 (bound form) bull's-eye; target
14 意圖
  1. intent
  2. intention
  3. to intend