他的体形生得很匀称!肩膀宽,腰身窄,肚子又没凸出来。

His body type is born balanced! Wide shoulders, slim waist, belly not popping outwards.

Source: Tatoeba

Sentence Composition

1
  1. (third-person singular) (since the early 20th century, usu. male) he; him; his
  2. (bound form) other; another; some other (as in 他日 and 他人 rén)
=2 de
  1. of; ~'s (possessive particle)
  2. (used after an attribute when it modifies a noun)
  3. (used at the end of a declarative sentence for emphasis)
  4. (used after a noun, verb or adjective to form a nominal expression, as in 皮革的 de "one made of leather" or 跑堂儿的 pǎotángrde "a waiter (literally, one who runs back and forth in a restaurant)" or 新的 xīnde "new one")
  5. also pr. or di in poetry and songs
=2 a taxi; a cab (abbr. for 的士 shì)
=2 really and truly
=2 (bound form) bull's-eye; target
3 体形 xíng
  1. figure
  2. bodily form
4 生得 shēng
  1. (literary) to capture alive
  2. to capture alive
5 hěn
  1. very; quite
  2. (also, often used before an adjective without intensifying its meaning, i.e. as a meaningless syntactic element)
6 匀称 yúnchèn
  1. well proportioned
  2. well shaped
7 肩膀 jiānbǎng shoulder
=8 Kuān surname Kuan
=8 kuān
  1. wide
  2. broad
  3. loose
  4. relaxed
  5. lenient
9 腰身 yāoshēn
  1. waist
  2. waistline
10 zhǎi
  1. narrow
  2. narrow-minded
  3. badly off
=11 肚子 zi
  1. belly
  2. abdomen
  3. stomach

classifier:

=11 肚子 duzǐ tripe
12 yòu
  1. (once) again
  2. also
  3. both... and...
  4. and yet
  5. (used for emphasis) anyway
=13 méi (negative prefix for verbs) have not; not
=13
  1. drowned
  2. to end
  3. to die
  4. to inundate
14 凸出 chū
  1. to protrude
  2. to stick out
15 lái
  1. to come
  2. (used as a substitute for a more specific verb)
  3. hither (directional complement for motion toward the speaker, as in 回来 huílai)
  4. ever since (as in 自古以来 lái)
  5. for the past (amount of time)
  6. (prefix) the coming ...; the next ... (as in 来世 láishì)
  7. (between two verbs) in order to
  8. (after a round number) approximately
  9. (used after to indicate possibility, as in 谈得来 tándelái, or after to indicate impossibility, as in 吃不来 chībulái)