男人没了妻子就一点价值都没有了。

Without a wife, a man is worth nothing.

Source: Tatoeba

Sentence Composition

=1 男人 nánrén
  1. a man
  2. a male
  3. men

classifier:

=1 男人 nánren
  1. (colloquial) husband
  2. husband
2 没了 méile
  1. to be dead
  2. not to be, or cease to exist
=3 妻子 wife and children
=3 妻子 zi wife
4 jiù
  1. (after a suppositional clause) in that case; then
  2. (after a clause of action) as soon as; immediately after
  3. (same as 就是 jiùshì) merely; nothing else but; simply; just; precisely; exactly
  4. only; as little as
  5. as much as; as many as
  6. to approach; to move towards
  7. to undertake; to engage in
  8. (often followed by zhe) taking advantage of
  9. (of food) to go with
  10. with regard to; concerning
  11. (pattern: jiù ... ...) even if ... still ...
  12. (pattern: ... jiù ...) if not ... then must be ...
5 一点 diǎn
  1. a bit; a little bit
  2. (used in negative expressions) (not) the least bit
  3. (after an adjective, used to form the comparative) a bit more, -er
  4. a point (in a discussion etc)
  5. (calligraphy) dot stroke (、)
  6. one o'clock (abbr. for 一点钟 diǎnzhōng)
6 价值 jiàzhí
  1. value
  2. worth
  3. fig. values (ethical, cultural etc)

classifier:

=7 surname Du
=7 dōu
  1. all; both; entirely
  2. (used for emphasis) even
  3. already
  4. (not) at all
=7
  1. capital city
  2. metropolis
8 没有 méiyǒu
  1. haven't
  2. hasn't
  3. doesn't exist
  4. to not have
  5. to not be
=9 le
  1. (completed action marker)
  2. (modal particle indicating change of state, situation now)
  3. (modal particle intensifying preceding clause)
=9 liǎo
  1. to finish
  2. (used with or after a verb to express (im)possibility, as in 忘不了 wàngbuliǎo "cannot forget")
  3. (literary) (usually followed by a negative such as or ) completely (not); entirely (not); (not) in the least
  4. to understand clearly (variant of liǎo)
=9 liǎo
  1. (of eyes) bright
  2. clear-sighted
  3. to understand clearly
=9 liào unofficial variant of liào