|
|
1
|
一見鍾情
|
yījiànzhōngqíng
|
to fall in love at first sight (idiom)
|
|
|
2
|
以及
|
yǐjí
|
and; as well as
|
|
|
=3
|
從一而終
|
cóngyīérzhōng
|
faithful unto death (i.e. Confucian ban on widow remarrying)
|
|
|
=3
|
從一而終
|
cóngyī'érzhōng
|
- (of a woman) to be faithful to one's husband and not remarry
- to be faithful to one's husband and not remarry
- to be fully devoted to someone or something
|
|
|
=4
|
的
|
de
|
- of; ~'s (possessive particle)
- (used after an attribute when it modifies a noun)
- (used at the end of a declarative sentence for emphasis)
- (used after a noun, verb or adjective to form a nominal expression, as in 皮革的 pígéde "one made of leather" or 跑堂儿的 pǎotángrde "a waiter (literally, one who runs back and forth in a restaurant)" or 新的 xīnde "new one")
- also pr. dì or di in poetry and songs
|
|
|
=4
|
的
|
dī
|
a taxi; a cab (abbr. for 的士 dīshì)
|
|
|
=4
|
的
|
dì
|
(bound form) bull's-eye; target
|
|
|
5
|
感情
|
gǎnqíng
|
- emotion; sentiment
- affection; feelings between two persons
|
|
|
=6
|
是
|
shì
|
- to be (followed by substantives only)
- correct; right; true
- (respectful acknowledgement of a command) very well
- (adverb for emphatic assertion)
|
|
|
=6
|
是
|
shì
|
variant of 是 shì
|
|
|
7
|
不切實際
|
bùqièshíjì
|
- unrealistic
- impractical
|
|
|
=8
|
的
|
de
|
- of; ~'s (possessive particle)
- (used after an attribute when it modifies a noun)
- (used at the end of a declarative sentence for emphasis)
- (used after a noun, verb or adjective to form a nominal expression, as in 皮革的 pígéde "one made of leather" or 跑堂儿的 pǎotángrde "a waiter (literally, one who runs back and forth in a restaurant)" or 新的 xīnde "new one")
- also pr. dì or di in poetry and songs
|
|
|
=8
|
的
|
dī
|
a taxi; a cab (abbr. for 的士 dīshì)
|
|
|
=8
|
的
|
dì
|
(bound form) bull's-eye; target
|
|
|
9
|
我們
|
wǒmen
|
we; us; ourselves; our
|
|
|
10
|
需要
|
xūyào
|
- to need; to want; to demand; to require
- needs
|
|
|
=11
|
的
|
de
|
- of; ~'s (possessive particle)
- (used after an attribute when it modifies a noun)
- (used at the end of a declarative sentence for emphasis)
- (used after a noun, verb or adjective to form a nominal expression, as in 皮革的 pígéde "one made of leather" or 跑堂儿的 pǎotángrde "a waiter (literally, one who runs back and forth in a restaurant)" or 新的 xīnde "new one")
- also pr. dì or di in poetry and songs
|
|
|
=11
|
的
|
dī
|
a taxi; a cab (abbr. for 的士 dīshì)
|
|
|
=11
|
的
|
dí
|
really and truly
|
|
|
=11
|
的
|
dì
|
(bound form) bull's-eye; target
|
|
|
=12
|
不是
|
bùshi
|
fault; blame
|
|
|
13
|
這種
|
zhèzhǒng
|
this kind of
|
|
|
14
|
不切實際
|
bùqièshíjì
|
- unrealistic
- impractical
|
|
|
15
|
而
|
ér
|
- and
- as well as
- and so
- but (not)
- yet (not)
- (indicates causal relation)
- (indicates change of state)
- (indicates contrast)
|
|
|
16
|
虛幻
|
xūhuàn
|
- imaginary
- illusory
|
|
|
=17
|
的
|
de
|
- of; ~'s (possessive particle)
- (used after an attribute when it modifies a noun)
- (used at the end of a declarative sentence for emphasis)
- (used after a noun, verb or adjective to form a nominal expression, as in 皮革的 pígéde "one made of leather" or 跑堂儿的 pǎotángrde "a waiter (literally, one who runs back and forth in a restaurant)" or 新的 xīnde "new one")
- also pr. dì or di in poetry and songs
|
|
|
=17
|
的
|
dī
|
a taxi; a cab (abbr. for 的士 dīshì)
|
|
|
=17
|
的
|
dí
|
really and truly
|
|
|
=17
|
的
|
dì
|
(bound form) bull's-eye; target
|
|
|
18
|
感情
|
gǎnqíng
|
- emotion; sentiment
- affection; feelings between two persons
|