這個男人被警察拘留了。

The man was held in police custody.

Source: Tatoeba

Sentence Composition

1 這個 zhège
  1. (pronoun) this
  2. (adjective) this
=2 男人 nánrén
  1. a man
  2. a male
  3. men

classifier:

=2 男人 nánren
  1. (colloquial) husband
  2. husband
=3 bèi
  1. quilt
  2. to cover (with)
  3. (literary) to suffer (a misfortune)
  4. used to indicate passive voice (placed before the doer of the action like "by" in English passive-voice sentences, or, if the doer is not mentioned, before the verb)
  5. (since c. 2009) (sarcastic or jocular) used to indicate that the following word should be regarded as being in air quotes (as in 被旅游 bèilu:yóu to "go on a trip")
=3
  1. (obsolete on its own in Standard Chinese) alternative form of (“to cover oneself; to scatter”)
  2. alternative form of (“to cover oneself; to scatter”)
=3
  1. alternative form of (bǐ, “that”)
  2. alternative form of (bì, “wig”)
=3 alternative form of
4 警察 jǐngchá police; police officer
5 拘留 liú
  1. to detain (a prisoner)
  2. to keep sb in custody
=6 le
  1. (completed action marker)
  2. (modal particle indicating change of state, situation now)
  3. (modal particle intensifying preceding clause)
=6 liǎo
  1. to finish
  2. (used with or after a verb to express (im)possibility, as in 忘不了 wàngbuliǎo "cannot forget")
  3. (literary) (usually followed by a negative such as or ) completely (not); entirely (not); (not) in the least
  4. to understand clearly (variant of liǎo)
=6 liǎo
  1. (of eyes) bright
  2. clear-sighted
  3. to understand clearly
=6 liào unofficial variant of liào