對不起,剛剛還想趕你走。

Sorry, I just wanted to drive you away.

Source: Tatoeba

Sentence Composition

=1 對不起 duìbu
  1. I'm sorry; excuse me; I beg your pardon
  2. to let (sb) down; to disappoint
=1 對不起 duì
  1. sorry; excuse me
  2. to cause someone embarrassment; to screw someone over; to do something to a person that would demand an apology later on; to let down
=2 剛剛 gānggang
  1. just recently
  2. just a moment ago
=2 剛剛 gānggāng
  1. barely
  2. just; just now; a moment ago
=3 Huán surname Huan
=3 hái
  1. still
  2. still in progress
  3. still more
  4. yet
  5. even more
  6. in addition
  7. fairly
  8. passably (good)
  9. as early as
  10. even
  11. also
  12. else
=3 huán
  1. to pay back
  2. to return
=3 xuán
  1. (obsolete on its own in Standard Chinese) alternative form of (“to rotate; to turn around”)
  2. (obsolete on its own in Standard Chinese) immediately
  3. (obsolete on its own in Standard Chinese) nimble; agile
  4. alternative form of (“to rotate; to turn around”)
  5. immediately
  6. nimble; agile
4 xiǎng
  1. to think (about)
  2. to think of; to devise
  3. to think (that); to believe (that)
  4. to desire; to want (to)
  5. to miss (feel wistful about the absence of)
5 gǎn
  1. to overtake; to catch up with
  2. to hurry; to rush
  3. to try to catch (the bus etc)
  4. to drive (cattle etc) forward; to drive (sb) away
  5. to avail oneself of (an opportunity)
  6. until; by (a certain time)
=6 you (informal, as opposed to courteous nín)
=6 you (Note: In Taiwan, is used to address females, but in mainland China, it is not commonly used. Instead, is used to address both males and females.)
7 zǒu
  1. to walk
  2. to go
  3. to run
  4. to move (of vehicle)
  5. to visit
  6. to leave
  7. to go away
  8. to die (euph.)
  9. from
  10. through
  11. away (in compound verbs, such as 撤走 chèzǒu)
  12. to change (shape, form, meaning)