結婚雖然是很美好的事,但是不要著急,該是你的就是你的。

Although marriage is a great thing, don't worry; what should be yours will be yours.

Source: Tatoeba

Sentence Composition

1 結婚 jiéhūn
  1. to marry
  2. to get married

classifier:

2 雖然 suīrán although; even though (often used correlatively with 可是 shì or 但是 dànshì etc)
=3 shì
  1. to be (followed by substantives only)
  2. correct; right; true
  3. (respectful acknowledgement of a command) very well
  4. (adverb for emphatic assertion)
=3 shì variant of shì
4 hěn
  1. very; quite
  2. (also, often used before an adjective without intensifying its meaning, i.e. as a meaningless syntactic element)
5 美好 měihǎo
  1. beautiful
  2. fine
=6 de
  1. of; ~'s (possessive particle)
  2. (used after an attribute when it modifies a noun)
  3. (used at the end of a declarative sentence for emphasis)
  4. (used after a noun, verb or adjective to form a nominal expression, as in 皮革的 de "one made of leather" or 跑堂儿的 pǎotángrde "a waiter (literally, one who runs back and forth in a restaurant)" or 新的 xīnde "new one")
  5. also pr. or di in poetry and songs
=6 a taxi; a cab (abbr. for 的士 shì)
=6 really and truly
=6 (bound form) bull's-eye; target
=7 shì
  1. matter
  2. thing
  3. item
  4. work
  5. affair

classifiers: , ,

=7
  1. alternative form of (zì, “to establish”)
  2. alternative form of (zì, “to stab”)
8 但是 dànshì but; however
9 不要 yào don't!; must not
10 著急 zháo
  1. to worry; to feel anxious
  2. to feel a sense of urgency; to be in a hurry
  3. Taiwan pr. zhāo
11 gāi
  1. should
  2. ought to
  3. probably
  4. must be
  5. to deserve
  6. to owe
  7. to be sb's turn to do sth
  8. that
  9. the above-mentioned
=12 shì
  1. to be (followed by substantives only)
  2. correct; right; true
  3. (respectful acknowledgement of a command) very well
  4. (adverb for emphatic assertion)
=12 shì variant of shì
=13 you (informal, as opposed to courteous nín)
=13 you (Note: In Taiwan, is used to address females, but in mainland China, it is not commonly used. Instead, is used to address both males and females.)
=14 de
  1. of; ~'s (possessive particle)
  2. (used after an attribute when it modifies a noun)
  3. (used at the end of a declarative sentence for emphasis)
  4. (used after a noun, verb or adjective to form a nominal expression, as in 皮革的 de "one made of leather" or 跑堂儿的 pǎotángrde "a waiter (literally, one who runs back and forth in a restaurant)" or 新的 xīnde "new one")
  5. also pr. or di in poetry and songs
=14 a taxi; a cab (abbr. for 的士 shì)
=14 really and truly
=14 (bound form) bull's-eye; target
15 就是 jiùshì
  1. exactly; precisely
  2. only; simply; just
  3. (used correlatively with ) even; even if
=16 you (informal, as opposed to courteous nín)
=16 you (Note: In Taiwan, is used to address females, but in mainland China, it is not commonly used. Instead, is used to address both males and females.)
=17 de
  1. of; ~'s (possessive particle)
  2. (used after an attribute when it modifies a noun)
  3. (used at the end of a declarative sentence for emphasis)
  4. (used after a noun, verb or adjective to form a nominal expression, as in 皮革的 de "one made of leather" or 跑堂儿的 pǎotángrde "a waiter (literally, one who runs back and forth in a restaurant)" or 新的 xīnde "new one")
  5. also pr. or di in poetry and songs
=17 a taxi; a cab (abbr. for 的士 shì)
=17 really and truly
=17 (bound form) bull's-eye; target