一個除了呼吸之外做任何事之前都要經過老婆同意的男人是一個怕老婆的男人。

A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband.

Source: Tatoeba

Sentence Composition

=1 一個 ge
  1. a; an; one
  2. the whole (afternoon, summer vacation etc)
=1 一個
  1. Combination of the numeral (“one”) and the generic classifier : a; an; one
  2. same
2 除了 chúle
  1. apart from; besides; in addition to (used to exclude, as in 除了他除了他谁也没来 chúle,shéiméilái "apart from him, nobody came", or to include, as in 除了英語除了英语他也会法语 chúle Yīng,huì "in addition to English, he also knows French")
  2. (used to introduce one of two habitual alternatives in the pattern 除了 chúle + A + 就是 jiùshì + B, "either A or B")
3 呼吸 to breathe
4 之外 zhīwài
  1. outside
  2. excluding
5 zuò
  1. to make; to produce
  2. to write; to compose
  3. to do; to engage in; to hold (a party etc)
  4. (of a person) to be (an intermediary, a good student etc); to become (husband and wife, friends etc)
  5. (of a thing) to serve as; to be used for
  6. to assume (an air or manner)
6 任何 rèn any; whatever; whichever
=7 shì
  1. matter
  2. thing
  3. item
  4. work
  5. affair

classifiers: , ,

=7
  1. alternative form of (zì, “to establish”)
  2. alternative form of (zì, “to stab”)
8 之前 zhīqián
  1. before
  2. prior to
  3. ago
  4. previously
  5. beforehand
=9 surname Du
=9 dōu
  1. all; both; entirely
  2. (used for emphasis) even
  3. already
  4. (not) at all
=9
  1. capital city
  2. metropolis
=10 yāo (bound form) to demand; to coerce
=10 yào
  1. to want; to need; to ask for
  2. will; shall; about to
  3. need to; should
  4. if (same as 要是 yàoshi)
  5. (bound form) important
=10 yǎo
  1. (archaic) alternative form of (yǎo)
  2. alternative form of (yǎo)
  3. used in 要褭要袅
11 經過 jīngguò
  1. to pass
  2. to go through
  3. process
  4. course

classifier:

=12 老婆 lǎo (coll.) wife
=12 老婆 lǎopo
  1. (Internet slang, ACG, neologism) waifu
  2. (colloquial) wife
  3. waifu
  4. wife
13 同意 tóng
  1. to agree
  2. to consent
  3. to approve
=14 de
  1. of; ~'s (possessive particle)
  2. (used after an attribute when it modifies a noun)
  3. (used at the end of a declarative sentence for emphasis)
  4. (used after a noun, verb or adjective to form a nominal expression, as in 皮革的 de "one made of leather" or 跑堂儿的 pǎotángrde "a waiter (literally, one who runs back and forth in a restaurant)" or 新的 xīnde "new one")
  5. also pr. or di in poetry and songs
=14 a taxi; a cab (abbr. for 的士 shì)
=14 really and truly
=14 (bound form) bull's-eye; target
=15 男人 nánrén
  1. a man
  2. a male
  3. men

classifier:

=15 男人 nánren
  1. (colloquial) husband
  2. husband
=16 shì
  1. to be (followed by substantives only)
  2. correct; right; true
  3. (respectful acknowledgement of a command) very well
  4. (adverb for emphatic assertion)
=16 shì variant of shì
=17 一個 ge
  1. a; an; one
  2. the whole (afternoon, summer vacation etc)
=17 一個
  1. Combination of the numeral (“one”) and the generic classifier : a; an; one
  2. same
=18 怕老婆 lǎo
  1. henpecked
  2. to be under one's wife's thumb
=18 怕老婆 lǎopo
  1. ticklish (of a man)
  2. to be henpecked; to be afraid of one's wife
=19 de
  1. of; ~'s (possessive particle)
  2. (used after an attribute when it modifies a noun)
  3. (used at the end of a declarative sentence for emphasis)
  4. (used after a noun, verb or adjective to form a nominal expression, as in 皮革的 de "one made of leather" or 跑堂儿的 pǎotángrde "a waiter (literally, one who runs back and forth in a restaurant)" or 新的 xīnde "new one")
  5. also pr. or di in poetry and songs
=19 a taxi; a cab (abbr. for 的士 shì)
=19 really and truly
=19 (bound form) bull's-eye; target
=20 男人 nánrén
  1. a man
  2. a male
  3. men

classifier:

=20 男人 nánren
  1. (colloquial) husband
  2. husband