雖然有一些印刷錯誤, 但大致上說來, 這是一本好書。
There are some misprints, but all in all, it's a good book.
Source:
Tatoeba
Sentence Composition
| 1 | 雖然 | suīrán | although; even though (often used correlatively with 可是 kěshì or 但是 dànshì etc) |
| 2 | 有一些 | yǒuyīxiē |
|
| 3 | 印刷 | yìnshuā |
|
| 4 | 錯誤 | cuòwù |
classifier: 個 |
| 5 | 但 | dàn |
|
| 6 | 大致上 | dàzhishàng |
|
| 7 | 說來 | shuōlái | having brought this up; come to speak of it |
| =8 | 這 | zhè |
|
| =8 | 這 | zhèi | (coll.) this |
| =9 | 是 | shì |
|
| =9 | 是 | shì | variant of 是 shì |
| 10 | 一本 | yīběn |
| =11 | 好 | hǎo |
|
| =11 | 好 | hào | to be fond of; to have a tendency to; to be prone to |
| =12 | 書 | Shū | abbr. for 书经 Shūjīng |
| =12 | 書 | shū |
|