「總統先生,您可知道難民與移民之間的區別?」—「不,我完全不曉得。我是一名政治家,而不是一名科學家。」

'Mr President, do you know the difference between refugees and immigrants?' – 'No. I don't understand that at all. I am a politician, not a scientist.'

Source: Tatoeba

Sentence Composition

1 總統 zǒngtǒng president (of a country)

classifiers: , , ,

=2 先生 xiānsheng
  1. teacher
  2. gentleman; sir; mister (Mr.)
  3. husband
  4. (dialect) doctor

classifier:

=2 先生 xiānshēng
  1. (dialectal) traditional Chinese medicine physician
  2. (literal, Classical) one who was born earlier
  3. (literary) Taoist priest
  4. (literary) ancestor
  5. (literary) father and elder brother
  6. An honorific for adults, usually conferred on males: mister; sir; gentleman
  7. Taoist priest
  8. ancestor
  9. father and elder brother
  10. husband
  11. one who was born earlier
  12. traditional Chinese medicine physician
3 nín you (courteous, as opposed to informal )
4 可知 zhī
  1. evidently
  2. clearly
  3. no wonder
  4. knowable
=5 dào
  1. (bound form) way; reason; principle
  2. (bound form) a skill; an art; a specialization
  3. (Daoism) the Way; the Dao
  4. to say (introducing a direct quotation, as in a novel)
  5. (bound form) to express; to extend (polite words)
  6. classifier for long thin things (rivers, cracks, shadows etc), barriers (walls, doors etc), questions (in an exam etc), commands, courses in a meal, steps in a process
  7. (old) circuit (administrative division)

classifiers: ,

=5 dǎo
  1. (obsolete on its own in Standard Chinese) alternative form of / (dǎo, “to direct; to guide; to lead; to conduct”)
  2. alternative form of / (dǎo, “to direct; to guide; to lead; to conduct”)
6 難民 nànmín refugee
=7 variant of
=7
  1. and
  2. to give
  3. together with
=7 to take part in
8 移民 mín
  1. to immigrate
  2. to migrate
  3. emigrant
  4. immigrant
9 之間 zhījiān
  1. (after a noun) between; among; amid
  2. (used after certain bisyllabic words to form expressions indicating a short period of time, e.g. 弹指之间 tánzhǐzhījiān)
=10 de
  1. of; ~'s (possessive particle)
  2. (used after an attribute when it modifies a noun)
  3. (used at the end of a declarative sentence for emphasis)
  4. (used after a noun, verb or adjective to form a nominal expression, as in 皮革的 de "one made of leather" or 跑堂儿的 pǎotángrde "a waiter (literally, one who runs back and forth in a restaurant)" or 新的 xīnde "new one")
  5. also pr. or di in poetry and songs
=10 a taxi; a cab (abbr. for 的士 shì)
=10 really and truly
=10 (bound form) bull's-eye; target
11 區別 bié
  1. difference
  2. to distinguish
  3. to discriminate
  4. to make a distinction

classifier:

12
  1. no; not so
  2. (bound form) not; un-
13
  1. I
  2. me
  3. my
14 完全 wánquán
  1. complete; whole
  2. totally; entirely
15
  1. no; not so
  2. (bound form) not; un-
16 曉得 xiǎode to know
17
  1. I
  2. me
  3. my
=18 shì
  1. to be (followed by substantives only)
  2. correct; right; true
  3. (respectful acknowledgement of a command) very well
  4. (adverb for emphatic assertion)
=18 shì variant of shì
19 一名 míng
  1. (literary) an alternate name
  2. an alternate name
  3. one person
20 政治家 zhèngzhìjiā
  1. statesman
  2. politician

classifiers: , ,

21 ér
  1. and
  2. as well as
  3. and so
  4. but (not)
  5. yet (not)
  6. (indicates causal relation)
  7. (indicates change of state)
  8. (indicates contrast)
=22 不是 shì
  1. no
  2. is not
  3. not
=22 不是 shi fault; blame
23 一名 míng
  1. (literary) an alternate name
  2. an alternate name
  3. one person
24 科學家 xuéjiā scientist

classifier: