Entry Composition
Containing this entry
| 不當一回事 | bùdàngyīhuíshì | not regard as a matter (of any importance) |
| 不當事 | bùdāngshì |
|
| 不當家不知柴米貴 | bùdāngjiābùzhīcháimǐguì | a person who doesn't manage a household would not be aware how expensive it is (idiom) |
| 不當得利 | bùdàngdélì | unjust enrichment |
| 不當緊 | bùdāngjǐn |
|
| 悔不當初 | huǐbùdāngchū | to regret one's past deeds (idiom) |
| 罰不當罪 | fábùdāngzuì |
|
| 萬夫不當 | wànfūbùdāng |
|
| 說話不當話 | shuōhuàbùdànghuà |
|
| 不當得利 | búdàngdélì |