Entry Composition
Containing this entry
| 不当一回事 | bùdàngyīhuíshì | not regard as a matter (of any importance) |
| 不当事 | bùdāngshì |
|
| 不当家不知柴米贵 | bùdāngjiābùzhīcháimǐguì | a person who doesn't manage a household would not be aware how expensive it is (idiom) |
| 不当得利 | bùdàngdélì | unjust enrichment |
| 不当紧 | bùdāngjǐn |
|
| 悔不当初 | huǐbùdāngchū | to regret one's past deeds (idiom) |
| 罚不当罪 | fábùdāngzuì |
|
| 万夫不当 | wànfūbùdāng |
|
| 说话不当话 | shuōhuàbùdànghuà |
|
| 不当得利 | búdàngdélì |