削瘦

xuēshòu
  1. thin
  2. lean
  3. slender
  4. skinny
  5. (of cheeks) hollow

CEDICT

Entry Composition

Related entries

淡薄 dàn
  1. thin
  2. light
  3. flagging
  4. faint
shòu
  1. thin
  2. to lose weight
  3. (of clothing) tight
  4. (of meat) lean
  5. (of land) unproductive
她太瘦了。

She was so thin.

Source: Tatoeba

瘦巴巴 shòu
  1. thin
  2. scrawny
  3. emaciated
  1. thin
  2. emaciated
  3. worn
  4. tired
癯瘦 shòu
  1. thin
  2. emaciated
稀薄
  1. thin
  2. rarefied
稀里光當 liguāngdāng
  1. thin
  2. diluted
báo
  1. thin
  2. cold in manner
  3. indifferent
  4. weak
  5. light
  6. infertile
穿那么薄会感冒的。

You'll catch cold in such thin clothing.

Source: Tatoeba

清癯 qīng
  1. lean
  2. thin
  3. spare
疏淡 shūdàn
  1. sparse
  2. thin
  3. distant
單薄 dān
  1. weak
  2. frail
  3. thin
  4. flimsy
她衣衫單薄,恐會著涼。

She wore such thin clothes that she might well catch a cold.

Source: Tatoeba

chái
  1. firewood
  2. lean (of meat)
  3. thin (of a person)
干柴燒得旺。

Dry wood burns well.

Source: Tatoeba

shū
  1. to dredge
  2. to clear away obstruction
  3. thin
  4. sparse
  5. scanty
  6. distant (relation)
  7. not close
  8. to neglect
  9. negligent
  10. to present a memorial to the Emperor
  11. commentary
  12. annotation
菲薄 fěi
  1. humble
  2. meager
  3. thin
  4. to despise
孔子說:"像夏禹的為人,我找不到可以指責的漏洞。自己吃著菲薄的飲食,而卻用豐厚祭品祭拜祖先與神明;自己平時穿粗劣的衣裳,而在祭祀時穿戴華服禮帽;自己住小房子,卻盡力開通水道溝渠。像夏禹這樣的人,我實在找不到可以指責的漏洞了。"

Confucius said: " Yu the Great's conduct, I could not point out any flaws. He consumes meager amount of food, while offering boastful riches to the Gods and ancestors; He always don the crudest attire, but wears lavish garments when worshipping; He resides in a small house, yet forges water ways and ditches with all his might. Figures like Yu the Great, I honestly cannot point out any reprehensible flaws."

Source: Tatoeba

精瘦 jīngshòu
  1. (coll.) lean (figure, meat etc)
  2. slender
  1. barren
  2. lean
léi
  1. entangled
  2. lean
修長 xiūcháng
  1. slender
  2. lanky
  3. tall and thin
新的旗袍又修长又紧身,也有短裙摆,与传统式样构成了鲜明的对比。

Slender and form-fitting with a high cut, the new qipao contrasted sharply with the traditional one.

Source: Tatoeba

細挑 tiāo slender
細長 cháng slender
纖瘦 xiānshòu
  1. slender
  2. slim as a thread
xiān
  1. cunning
  2. slender
篋篋 qièqiè
  1. long and thin
  2. slender
纖纖 xiānxiān
  1. slim
  2. slender
苗條 miáotiao
  1. (of a woman) slim
  2. slender
  3. graceful
说苗条比说瘦更有礼貌。

It's more polite to say thin than skinny.

Source: Tatoeba

luán
  1. skinny
  2. sliced meat
瘦骨棱棱 shòuléngléng
  1. bony
  2. skinny
中空 zhōngkōng
  1. hollow
  2. empty interior
空心 kōngxīn
  1. hollow
  2. (of vegetables) to become hollow or spongy inside
  3. (of a basketball) to swish through (not touching the hoop)
狐狸躲在了空心樹裏面。

The fox hid in the hollow tree.

Source: Tatoeba

空虛 kōng
  1. hollow
  2. emptiness
  3. meaningless
没有他我的生活是空虚的。

My life is hollow without him.

Source: Tatoeba

kōu
  1. hollow
  2. scallion stalk
kuǎng
  1. low ground
  2. hollow
  3. depression (used in Shandong place names)
空空洞洞 kōngkōngdòngdòng
  1. empty
  2. hollow
  3. lacking in substance
kuǎn
  1. crack
  2. hollow
  3. cavity
  4. to excavate or hollow out
  5. (onom.) water hitting rock
  6. (old) variant of kuǎn
虛空 kōng
  1. void
  2. hollow
  3. empty
現在是 2025 年 8 月 3 日,露露島。晚餐後,陽光下嫩綠的無花果,昨天醃製的甜醋,還有重新加熱的阿爾弗雷多義麵,我坐在陽台上,望著那棵針葉樹。樓下靜謐無聲,街道空無一車,一片悠閒。我的冰鎮青檸水在陽光下閃閃發光。最近,我常和那位法丹混血的 UFO 研究專家麥可聊天。我們談論內心深處的事情:智慧型裝置的迷醉,以及思維的衰退。他說,咖啡館已經不再是咖啡館了。人們忘記如何觀察、如何駐足停留。我跟他講起在日本的亞瑟,他會像僧侶凝視虛空一樣,對著空白的牆壁發呆。最近,我讓機器像詩人一樣說話,它們真的做到了。它們模仿伊莉莎白時代的詩歌,以及塔加洛語民謠中那古老而憂傷的韻律。我沿著通往蒂姆霍頓咖啡店的小路採摘黑莓。我像個孩子似的喊道:「莫拉!」我的朋友莫拉,她血液裡流著安地斯山脈的薄霧,她會笑的。今天,我買了黃檸檬。我本來想買青檸,但黃檸檬也可以。/ 黑莓的清晨 / 指尖殘留無花果的痕跡 / 街道依然沉睡

It's Lulu Island, 3 August 2025. After supper—green figs tender with sunlight, sweet vinegar from yesterday’s pickled jar, and reheated Alfredo—I sat on the balcony and watched the conifer. Stillness below, a street without cars, without haste. My lime water, iced, caught the light. Michael, the Franco-Danish ufologist, has been in my conversations lately. We speak of inner things: the trance of smart devices, the mind’s eye dwindling. He says cafés aren’t cafés anymore. People forget how to look, how to linger. I tell him of Arthur in Japan—how he'd stare into blank walls like a monk gazing at emptiness. Lately I ask machines to speak like poets, and they do. They mimic Elizabethan verses and the old wistful lilt of Tagalog ballads. I pick blackberries along the path to Tim Hortons. "¡Moras!" I shout like a child. My friend Mora, whose blood flows with Andes mist, would smile. Today, I bought lemons. I meant limes, but lemons are all right. / blackberry morning— / a fig's ghost on my fingers / and the street still sleeps

Source: Tatoeba

空空如也 kōngkōng
  1. as empty as anything (idiom); completely bereft
  2. to have nothing
  3. vacuous
  4. hollow
  5. empty (argument, head etc)
  1. to float
  2. superficial
  3. floating
  4. unstable
  5. movable
  6. provisional
  7. temporary
  8. transient
  9. impetuous
  10. hollow
  11. inflated
  12. to exceed
  13. superfluous
  14. excessive
  15. surplus
花瓣浮在水面上。

The petals are floating on the water.

Source: Tatoeba