重温
- to learn sth over again
- to review
- to brush up
- to revive (memories, friendship etc)
- to bring back from the past; to revisit
- to relearn
- to review; to recapitulate
Entry Composition
| 1 | 重 | chóng |
|
| 2 | 温 | wēn |
|
Containing this entry
Related entries
| 审稿 | shěngǎo | to review (a paper or manuscript) |
| 复习 | fùxí |
classifier: 次
我想复习英语。
I would like to brush up my English. Source: Tatoeba |
| 温理 | wēnlǐ |
|
| 温习 | wēnxí |
to review (a lesson etc)
我要溫習一下我的英文。
I want to brush up my English. Source: Tatoeba |
| 覆核 | fùhé |
|
| 评介 | píngjiè | to review (a book) |
| 再读 | zàidú |
再读一遍。
Read it once more. Source: Tatoeba |
| 反思 | fǎnsī |
反思並回應。
Reflect and respond. Source: Tatoeba |
| 回顾 | huígù |
咱们回顾一下。
Let's review. Source: Tatoeba |
| 审校 | shěnjiào |
|
| 审读 | shěndú |
|
| 检阅 | jiǎnyuè |
|
| 阅 | yuè |
|
| 复核 | fùhé |
|
| 校阅 | jiàoyuè |
|
| 考核 | kǎohé |
|
| 温 | wēn |
她想喝一点温奶。
She wants to drink some warm milk. Source: Tatoeba |
| 复活 | fùhuó |
死亡之後你便不會再復活。你不能死過之後又重回生命。如果你以為那會發生,你並非真正死去。
Death is the point at which you can't be alive again. You can't die and then come back to life. If you think that happened, you weren't really dead. Source: Tatoeba |
| 复兴 | fùxīng |
|
| 苏生 | sūshēng |
|
| 回潮 | huícháo |
|
| 苏 | sū |
汤姆和苏互相爱着对方。
Tom and Sue love each other. Source: Tatoeba |
| 稣 | sū |
|
| 苏 | sū |
蘇姍比我大兩歲。
Susan is two years older than I am. Source: Tatoeba |
| 重拾 | chóngshí |
|
| 缓 | huǎn |
|