开交

開交
kāijiāo
  1. (used with negative) to conclude
  2. (impossible) to end
  3. (can't) finish

CEDICT

  1. (literary, used in the negative) to conclude; to end; to finish
  2. to conclude; to end; to finish

Wiktionary

结束解决

重編國語辭典

Entry Composition

Containing this entry

Related entries

断定 duàndìng
  1. to conclude
  2. to determine
  3. to come to a judgment
昨晚的火災被斷定為由縱火引起的。

The fire that broke out last night was judged to be caused by arson.

Source: Tatoeba

缔结 jié to conclude (an agreement)
订立 dìng
  1. to conclude (treaty, contract, agreement etc)
  2. to set up (a rule etc)
下场 xiàchang
  1. the end
  2. to conclude
球员们跑下场,在中场休息时开了一个会。

The players ran off the pitch and had a meeting during half-time.

Source: Tatoeba

完结 wánjié
  1. to finish
  2. to conclude
  3. completed
不久派對完結,大家也都回家去了。

By and by the party ended and everyone went home.

Source: Tatoeba

总结 zǒngjié
  1. to sum up
  2. to conclude
  3. summary
  4. résumé

classifier:

他的论文总结了电脑,人造卫星和火箭三个的新成就。

His thesis summed up the new achievements made in computers, artificial satellites and rockets.

Source: Tatoeba

dìng
  1. to agree
  2. to conclude
  3. to draw up
  4. to subscribe to (a newspaper etc)
  5. to order
我要订官舱。

I want to reserve a first-class stateroom.

Source: Tatoeba

了结 liǎojié
  1. to settle
  2. to finish
  3. to conclude
  4. to wind up
他们剧透了结局。

They gave away the ending.

Source: Tatoeba

收场 shōuchǎng
  1. the end
  2. an ending
  3. to wind down
  4. to conclude
我喜歡以悲劇收場的故事。

I like stories that have sad endings.

Source: Tatoeba

结束 jiéshù
  1. termination
  2. to finish
  3. to end
  4. to conclude
  5. to close
龙年结束了。

The year of the dragon has ended.

Source: Tatoeba

结论 jiélùn
  1. conclusion
  2. verdict
  3. to conclude
  4. to reach a verdict

classifier:

你们怎么得出这个结论的?

How did you arrive at this conclusion?

Source: Tatoeba

告终 gàozhōng
  1. to end
  2. to reach an end
今天是 2013 年 6 月 27 日。藍色夢想不只有一種,而是有很多種。國際語並非唯一。幾十年來,一直存在著其他拉丁語系的人工語言,分別屬於不同的專案。未來,有些人寄望於其他語言。但世界語,這個綠色夢想,卻成功傳承了一個多世紀。幾十年來,推行世界語的革命嘗試都以失敗告終,因為真正的世界語擁有一種無法篡改的藝術平衡。世界語依然歷久不衰。在藍色陣營中,我仍然選擇國際語。應該有更多的人給它一個機會。世界語的重音賦予了這種語言一種魅力,或許正是這種魅力推動了它多年來的生存。但世界上也有其他替代方案。

It is the 27th of June of 2013. The Blue Dreams are plural. The Blue Dreams are many. Interlingua is not the only one. For decades now, there have existed other Latinate conlangs, different projects. And in the future, some hope for others. But it has been the Green Dream, Esperanto, that has succeeded for more than a century. Reforms attempted upon Esperanto have met with failure over the decades because genuine Esperanto has an artistic balance with which one cannot tamper. Esperanto remains enduring. Amongst the Blues, my vote is still Interlingua. More people should give it a chance. Esperanto's accents give a charm to the language that perhaps boosted its survival over the years. There are substitute systems.

Source: Tatoeba

  1. to end
  2. to die
  1. to end
  2. to die
终了 zhōngliǎo to end
完毕 wán
  1. to finish
  2. to end
  3. to complete
请你在阅读完毕后归还此书。

Please return the book when you have finished reading it.

Source: Tatoeba

散场 sànchǎng
  1. (of a theater) to empty
  2. (of a show) to end
止息 zhǐ
  1. to cease
  2. to end
  1. drowned
  2. to end
  3. to die
  4. to inundate
吃了沒

Have you eaten?

Source: Tatoeba

jìn
  1. to use up
  2. to exhaust
  3. to end
  4. to finish
  5. to the utmost
  6. exhausted
  7. finished
  8. to the limit (of sth)
  9. all
  10. entirely
苦盡甘来。

No sweet without sweat.

Source: Tatoeba

jùn
  1. complete
  2. finish
zhōng
  1. end
  2. finish
正义终将胜利。

Justice will prevail in the end.

Source: Tatoeba

句点 diǎn
  1. period (punctuation)
  2. (fig.) endpoint
  3. finish