Entry Composition
Related entries
| 下調 | xiàdiào |
|
| 貶斥 | biǎnchì |
|
| 貶職 | biǎnzhí | to demote |
| 貶降 | biǎnjiàng | to demote |
| 降級 | jiàngjí |
|
| 降職 | jiàngzhí | to demote (to a lower rank) |
| 貶 | biǎn |
|
| 免職 | miǎnzhí |
|
| 降調 | jiàngdiào |
|
| 免黜 | miǎnchù |
|
| 斥退 | chìtuì |
|
| 裁革 | cáigé |
|
| 辭退 | cítuì |
我被无故辞退了。
I was fired without cause. Source: Tatoeba |
| 屏退 | bǐngtuì |
|
| 屏除 | bǐngchú |
|
| 摒除 | bìngchú |
|
| 擯斥 | bìnchì |
|
| 罷免 | bàmiǎn |
|
| 辭 | cí |
杰克很失望,并辞了职。
Jack was really disappointed, and left his job. Source: Tatoeba |
| 辭掉 | cídiào |
别辞掉你的正职。
Don't quit your day job. Source: Tatoeba |
| 遣散 | qiǎnsàn |
国王受够了他的大臣们总是对他阿谀奉承,于是把他们遣散了。
The king was tired of his sycophants always praising him, so he sent them away. Source: Tatoeba |
| 不予理會 | bùyǔlǐhuì |
书页翻动之间,我们可以对书中的人物不予理会而不伤及他们的情感。
By turning the page, we can dismiss the characters in a book without fear of hurting their feelings. Source: Tatoeba |
| 罷 | bà |
|
| 解僱 | jiěgù |
湯姆被解僱了。
Tom was fired. Source: Tatoeba |
| 開銷 | kāixiāo |
我的车子的开销比你的要多。
My car cost more than yours did. Source: Tatoeba |
| 褫 | chǐ |
|