你現在不好好儲蓄金錢的話,終有一天會後悔的。

Some day you will come to realize the importance of saving.

Source: Tatoeba

Sentence Composition

=1 you (informal, as opposed to courteous nín)
=1 you (Note: In Taiwan, is used to address females, but in mainland China, it is not commonly used. Instead, is used to address both males and females.)
2 現在 xiànzài now; at present; currently
=3 不好 hǎo no good
=3 不好 hào to dislike; to be uninterested in
=4 hǎo
  1. good
  2. appropriate; proper
  3. all right!
  4. (before a verb) easy to
  5. (before a verb) good to
  6. (before an adjective for exclamatory effect) so
  7. (verb complement indicating completion)
  8. (of two people) close; on intimate terms
  9. (after a personal pronoun) hello
=4 hào to be fond of; to have a tendency to; to be prone to
5 儲蓄 chǔ
  1. to save money (in a bank)
  2. savings
6 金錢 jīnqián
  1. money
  2. currency
7 的話 dehuà if (coming after a conditional clause)
8 zhōng
  1. end
  2. finish
9 有一天 yǒutiān one day; some day
=10 huì
  1. can; to have the skill; to know how to
  2. to be likely to; to be sure to
  3. to meet; to get together
  4. meeting; gathering
  5. (suffix) union; group; association
  6. (bound form) a moment (Taiwan pr. huǐ)
=10 kuài (bound form) to reckon accounts
=10 kuò only used in 會撮会撮
11 後悔 hòuhuǐ to regret; to feel remorse
=12 de
  1. of; ~'s (possessive particle)
  2. (used after an attribute when it modifies a noun)
  3. (used at the end of a declarative sentence for emphasis)
  4. (used after a noun, verb or adjective to form a nominal expression, as in 皮革的 de "one made of leather" or 跑堂儿的 pǎotángrde "a waiter (literally, one who runs back and forth in a restaurant)" or 新的 xīnde "new one")
  5. also pr. or di in poetry and songs
=12 a taxi; a cab (abbr. for 的士 shì)
=12 really and truly
=12 (bound form) bull's-eye; target