请勿更改没有错误的句子。请添加一个新的更自然的翻译。

Don't change sentences that are correct. You can, instead, submit natural-sounding alternative translations.

Source: Tatoeba

Sentence Composition

1 请勿 qǐng please don't
2 更改 gēnggǎi to alter
3 没有 méiyǒu
  1. haven't
  2. hasn't
  3. doesn't exist
  4. to not have
  5. to not be
4 错误 cuò
  1. mistaken; false; wrong
  2. error; mistake

classifier:

=5 de
  1. of; ~'s (possessive particle)
  2. (used after an attribute when it modifies a noun)
  3. (used at the end of a declarative sentence for emphasis)
  4. (used after a noun, verb or adjective to form a nominal expression, as in 皮革的 de "one made of leather" or 跑堂儿的 pǎotángrde "a waiter (literally, one who runs back and forth in a restaurant)" or 新的 xīnde "new one")
  5. also pr. or di in poetry and songs
=5 a taxi; a cab (abbr. for 的士 shì)
=5 really and truly
=5 (bound form) bull's-eye; target
6 句子 zi sentence

classifier:

7 qǐng
  1. to ask
  2. to invite
  3. please (do sth)
  4. to treat (to a meal etc)
  5. to request
8 添加 tiānjiā to add; to increase
=9 一个 ge
  1. a; an; one
  2. the whole (afternoon, summer vacation etc)
=9 一个
  1. Combination of the numeral (“one”) and the generic classifier : a; an; one
  2. same
=10 Xīn
  1. abbr. for Xinjiang 新疆 Xīnjiāng
  2. abbr. for Singapore 新加坡 Xīnjiā
  3. surname Xin
=10 xīn
  1. new
  2. newly
  3. meso- (chemistry)
=11 de
  1. of; ~'s (possessive particle)
  2. (used after an attribute when it modifies a noun)
  3. (used at the end of a declarative sentence for emphasis)
  4. (used after a noun, verb or adjective to form a nominal expression, as in 皮革的 de "one made of leather" or 跑堂儿的 pǎotángrde "a waiter (literally, one who runs back and forth in a restaurant)" or 新的 xīnde "new one")
  5. also pr. or di in poetry and songs
=11 a taxi; a cab (abbr. for 的士 shì)
=11 really and truly
=11 (bound form) bull's-eye; target
=12 gēng
  1. to change or replace
  2. to experience
  3. one of the five two-hour periods into which the night was formerly divided
  4. watch (e.g. of a sentry or guard)
=12 gèng
  1. more
  2. even more
  3. further
  4. still
  5. still more
13 自然 rán
  1. nature
  2. natural
  3. naturally
=14 de
  1. of; ~'s (possessive particle)
  2. (used after an attribute when it modifies a noun)
  3. (used at the end of a declarative sentence for emphasis)
  4. (used after a noun, verb or adjective to form a nominal expression, as in 皮革的 de "one made of leather" or 跑堂儿的 pǎotángrde "a waiter (literally, one who runs back and forth in a restaurant)" or 新的 xīnde "new one")
  5. also pr. or di in poetry and songs
=14 a taxi; a cab (abbr. for 的士 shì)
=14 really and truly
=14 (bound form) bull's-eye; target
15 翻译 fān
  1. to translate
  2. to interpret
  3. translator
  4. interpreter
  5. translation
  6. interpretation

classifiers: , ,