有時候我會想,翻譯這些連是自己母語的人都不甚了解,一看就知道是從哪本書上抄來的句子,它的意義到底在哪裡?

Sometimes I wonder about the meaning of translating sentences that even native speakers don’t fully understand. It's clear they are sentences copied from some book; what is their true significance?

Source: Tatoeba

Sentence Composition

1 有時候 yǒushíhou sometimes
2
  1. I
  2. me
  3. my
=3 huì
  1. can; to have the skill; to know how to
  2. to be likely to; to be sure to
  3. to meet; to get together
  4. meeting; gathering
  5. (suffix) union; group; association
  6. (bound form) a moment (Taiwan pr. huǐ)
=3 kuài (bound form) to reckon accounts
=3 kuò only used in 會撮会撮
4 xiǎng
  1. to think (about)
  2. to think of; to devise
  3. to think (that); to believe (that)
  4. to desire; to want (to)
  5. to miss (feel wistful about the absence of)
5 翻譯 fān
  1. to translate
  2. to interpret
  3. translator
  4. interpreter
  5. translation
  6. interpretation

classifiers: , ,

6 這些 zhèxiē these
=7 Lián surname Lian
=7 lián
  1. to link
  2. to join
  3. to connect
  4. continuously
  5. in succession
  6. including
  7. (used with , dōu etc) even
  8. company (military)
=8 shì
  1. to be (followed by substantives only)
  2. correct; right; true
  3. (respectful acknowledgement of a command) very well
  4. (adverb for emphatic assertion)
=8 shì variant of shì
9 自己
  1. oneself
  2. one's own
10 母語
  1. native language
  2. mother tongue
  3. (linguistics) parent language
=11 de
  1. of; ~'s (possessive particle)
  2. (used after an attribute when it modifies a noun)
  3. (used at the end of a declarative sentence for emphasis)
  4. (used after a noun, verb or adjective to form a nominal expression, as in 皮革的 de "one made of leather" or 跑堂儿的 pǎotángrde "a waiter (literally, one who runs back and forth in a restaurant)" or 新的 xīnde "new one")
  5. also pr. or di in poetry and songs
=11 a taxi; a cab (abbr. for 的士 shì)
=11 really and truly
=11 (bound form) bull's-eye; target
12 rén person; people

classifiers: ,

=13 surname Du
=13 dōu
  1. all; both; entirely
  2. (used for emphasis) even
  3. already
  4. (not) at all
=13
  1. capital city
  2. metropolis
14 不甚 shèn (literary) not very
=15 了解 liǎojiě
  1. to understand
  2. to realize
  3. to find out
=15 了解 liǎojiě
  1. to understand
  2. to realize
  3. to find out
16
  1. one
  2. single
  3. a (article)
  4. as soon as
  5. entire; whole; all; throughout
  6. "one" radical in Chinese characters (Kangxi radical 1)
  7. also pr. yāo for greater clarity when spelling out numbers digit by digit
=17 kān
  1. to look after
  2. to take care of
  3. to watch
  4. to guard
=17 kàn
  1. to see; to look at
  2. to read
  3. to watch
  4. to visit; to call on
  5. to consider; to regard as
  6. to look after
  7. to treat (a patient or illness)
  8. to depend on
  9. to feel (that)
  10. (after a verb) to give it a try
  11. to watch out for
18 jiù
  1. (after a suppositional clause) in that case; then
  2. (after a clause of action) as soon as; immediately after
  3. (same as 就是 jiùshì) merely; nothing else but; simply; just; precisely; exactly
  4. only; as little as
  5. as much as; as many as
  6. to approach; to move towards
  7. to undertake; to engage in
  8. (often followed by zhe) taking advantage of
  9. (of food) to go with
  10. with regard to; concerning
  11. (pattern: jiù ... ...) even if ... still ...
  12. (pattern: ... jiù ...) if not ... then must be ...
19 知道 zhīdào
  1. to know; to become aware of
  2. also pr. zhīdao
=20 shì
  1. to be (followed by substantives only)
  2. correct; right; true
  3. (respectful acknowledgement of a command) very well
  4. (adverb for emphatic assertion)
=20 shì variant of shì
=21 Cóng surname Cong
=21 cóng
  1. from; through; via
  2. (bound form) to follow
  3. (bound form) to obey
  4. (bound form) to engage in (an activity)
  5. (used before a negative) ever
  6. (bound form) (Taiwan pr. zòng) retainer; attendant
  7. (bound form) (Taiwan pr. zòng) assistant; auxiliary; subordinate
  8. (bound form) (Taiwan pr. zòng) related by common paternal grandfather or earlier ancestor
=22
  1. how
  2. which
=22 na (emphatic sentence-final particle, used instead of a after a word ending in "n")
=22
  1. used in 哪吒 zhā
  2. Taiwan pr. nuó
=22 něi which? (interrogative, followed by classifier or numeral-classifier)
23 本書 běnshū
  1. book of genealogy
  2. original book; original work
  3. this book
=24 shǎng used in 上声 shǎngshēng
=24 shàng
  1. (bound form) up; upper; above; previous
  2. first (of multiple parts)
  3. to climb; to get onto; to go up
  4. to attend (class or university)
  5. (directional complement) up
  6. (noun suffix) on; above
25 chāo
  1. to make a copy
  2. to plagiarize
  3. to search and seize
  4. to raid
  5. to grab
  6. to go off with
  7. to take a shortcut
  8. to make a turning move
  9. to fold one's arms
26 來的 láide
  1. (regional, chiefly Cantonese-influenced Mandarin, colloquial) synonym of 來著 /来着 (láizhe)
  2. at; in
  3. synonym of 來著 /来着 (láizhe)
  4. to be at; to be in; to exist
  5. used to indicate the continuous aspect
27 句子 zi sentence

classifier:

=28 it
=28 it (pronoun for an animal)
=28 tuō
  1. alternative form of / (tuó)
  2. used in 它它藉藉它它借借
=28 only used in 它它
=29 de
  1. of; ~'s (possessive particle)
  2. (used after an attribute when it modifies a noun)
  3. (used at the end of a declarative sentence for emphasis)
  4. (used after a noun, verb or adjective to form a nominal expression, as in 皮革的 de "one made of leather" or 跑堂儿的 pǎotángrde "a waiter (literally, one who runs back and forth in a restaurant)" or 新的 xīnde "new one")
  5. also pr. or di in poetry and songs
=29 a taxi; a cab (abbr. for 的士 shì)
=29 really and truly
=29 (bound form) bull's-eye; target
30 意義
  1. sense
  2. meaning
  3. significance
  4. importance

classifier:

31 到底 dào
  1. finally
  2. in the end
  3. when all is said and done
  4. after all
  5. to the end
  6. to the last
32 zài
  1. to exist; to be alive
  2. (of sb or sth) to be (located) at
  3. (used before a verb to indicate an action in progress)
33 哪裡
  1. where?
  2. somewhere
  3. anywhere
  4. wherever
  5. nowhere (negative answer to question)
  6. humble expression denying compliment