但是,学习中文的人比较少,所以我认为有的中国人不太习惯外国人的口音和错误。

However, there are fewer people learning Chinese, so I think Chinese people are not too familiar with the foreign accents and mistakes.

Source: Tatoeba

Sentence Composition

1 但是 dànshì but; however
2 学习 xué
  1. to learn
  2. to study
3 中文 Zhōngwén Chinese language
=4 de
  1. of; ~'s (possessive particle)
  2. (used after an attribute when it modifies a noun)
  3. (used at the end of a declarative sentence for emphasis)
  4. (used after a noun, verb or adjective to form a nominal expression, as in 皮革的 de "one made of leather" or 跑堂兒的 pǎotángrde "a waiter (literally, one who runs back and forth in a restaurant)" or 新的 xīnde "new one")
  5. also pr. or di in poetry and songs
=4 a taxi; a cab (abbr. for 的士 shì)
=4 really and truly
=4 (bound form) bull's-eye; target
5 rén person; people

classifiers: ,

6 比较 jiào
  1. to compare
  2. to contrast
  3. comparatively
  4. relatively
  5. quite
  6. comparison
=7 shǎo
  1. few
  2. less
  3. to lack
  4. to be missing
  5. to stop (doing sth)
  6. seldom
=7 shào young
8 所以 suǒ
  1. therefore
  2. as a result
  3. so
  4. the reason why
9
  1. I
  2. me
  3. my
10 认为 rènwéi to believe; to think; to consider; to feel
11 有的 yǒude
  1. (there are) some (who are...)
  2. some (exist)
12 中国人 Zhōngguórén Chinese person
13
  1. no; not so
  2. (bound form) not; un-
=14 tài
  1. highest
  2. greatest
  3. too (much)
  4. very
  5. extremely
=14
  1. (Korean Classical Chinese) soybean
  2. (obsolete on its own in Standard Chinese) only used in 太末
  3. only used in 太末
  4. soybean
15 习惯 guàn
  1. habit
  2. custom
  3. usual practice
  4. to be used to

classifier:

16 外国人 wàiguórén foreigner
=17 de
  1. of; ~'s (possessive particle)
  2. (used after an attribute when it modifies a noun)
  3. (used at the end of a declarative sentence for emphasis)
  4. (used after a noun, verb or adjective to form a nominal expression, as in 皮革的 de "one made of leather" or 跑堂兒的 pǎotángrde "a waiter (literally, one who runs back and forth in a restaurant)" or 新的 xīnde "new one")
  5. also pr. or di in poetry and songs
=17 a taxi; a cab (abbr. for 的士 shì)
=17 really and truly
=17 (bound form) bull's-eye; target
=18 口音 kǒuyīn (linguistics) oral speech sounds
=18 口音 kǒuyin
  1. voice
  2. accent
=19 old variant of
=19 surname He
=19
  1. (joining two nouns) and; together with; with (Taiwan pr. hàn)
  2. (math.) sum
  3. to make peace
  4. (sports) to draw; to tie
  5. (bound form) harmonious
  6. (bound form) Japan; Japanese
=19
  1. to compose a poem in reply (to sb's poem) using the same rhyme sequence
  2. to join in the singing
  3. to chime in with others
=19 to complete a set in mahjong or playing cards
=19 huó
  1. to combine a powdery substance (flour, plaster etc) with water
  2. Taiwan pr. huò
=19 huò
  1. to mix (ingredients) together
  2. to blend
  3. classifier for rinses of clothes
  4. classifier for boilings of medicinal herbs
=19 (literary) harmonious (variant of )
=19 huo
  1. (obsolete on its own in Standard Chinese) warm
  2. warm
20 错误 cuò
  1. mistaken; false; wrong
  2. error; mistake

classifier: