今天的報紙沒有甚麼值得看的新聞。

Today's paper contains nothing of importance.

Source: Tatoeba

Sentence Composition

1 今天 jīntiān
  1. today
  2. the present time; now
=2 de
  1. of; ~'s (possessive particle)
  2. (used after an attribute when it modifies a noun)
  3. (used at the end of a declarative sentence for emphasis)
  4. (used after a noun, verb or adjective to form a nominal expression, as in 皮革的 de "one made of leather" or 跑堂儿的 pǎotángrde "a waiter (literally, one who runs back and forth in a restaurant)" or 新的 xīnde "new one")
  5. also pr. or di in poetry and songs
=2 a taxi; a cab (abbr. for 的士 shì)
=2 really and truly
=2 (bound form) bull's-eye; target
3 報紙 bàozhǐ
  1. newspaper
  2. newsprint

classifiers: , ,

4 沒有 méiyǒu
  1. haven't
  2. hasn't
  3. doesn't exist
  4. to not have
  5. to not be
=5 shén variant of shén
=5 shèn
  1. excessive; undue
  2. to exceed; to be more than
  3. very; extremely
  4. (dialect) what; whatever (Taiwan pr. shén)
=6 exclamatory final particle
=6 ma interrogative final particle
=6 me suffix, used to form interrogative 什么 shénme, what?, indefinite 这么 zhème thus, etc
=6
  1. tiny
  2. insignificant
=7 值得 zhíde
  1. worth the money
  2. to merit; to deserve; to be worth (doing sth)
=7 值得 zhí
  1. to be worth; to merit; to deserve; to be worthy of
  2. worthwhile
=8 kān
  1. to look after
  2. to take care of
  3. to watch
  4. to guard
=8 kàn
  1. to see; to look at
  2. to read
  3. to watch
  4. to visit; to call on
  5. to consider; to regard as
  6. to look after
  7. to treat (a patient or illness)
  8. to depend on
  9. to feel (that)
  10. (after a verb) to give it a try
  11. to watch out for
=9 de
  1. of; ~'s (possessive particle)
  2. (used after an attribute when it modifies a noun)
  3. (used at the end of a declarative sentence for emphasis)
  4. (used after a noun, verb or adjective to form a nominal expression, as in 皮革的 de "one made of leather" or 跑堂儿的 pǎotángrde "a waiter (literally, one who runs back and forth in a restaurant)" or 新的 xīnde "new one")
  5. also pr. or di in poetry and songs
=9 a taxi; a cab (abbr. for 的士 shì)
=9 really and truly
=9 (bound form) bull's-eye; target
10 新聞 xīnwén news

classifiers: ,