如果你遇見Orleanu姊妹, 邀請他們去Ruxandra的慶生會。還有, 別忘了他們的兄弟。

If you meet the Orleanu sisters, invite them to Ruxandra's birthday. And don't forget their brother.

Source: Tatoeba

Sentence Composition

1 如果 guǒ
  1. if
  2. in case
  3. in the event that
=2 you (informal, as opposed to courteous nín)
=2 you (Note: In Taiwan, is used to address females, but in mainland China, it is not commonly used. Instead, is used to address both males and females.)
3 遇見 jiàn to meet
4
O
Not in lexicon.
5
r
Not in lexicon.
6
l
Not in lexicon.
7
e
Not in lexicon.
8
a
Not in lexicon.
9
n
Not in lexicon.
10
u
Not in lexicon.
11 姊妹 mèi
  1. (older and younger) sisters
  2. sister (school, city etc)
12 邀請 yāoqǐng
  1. to invite
  2. invitation

classifier:

13 他們 men they; them
14
  1. to go
  2. to go to (a place)
  3. (of a time etc) last
  4. just passed
  5. to send
  6. to remove
  7. to get rid of
  8. to reduce
  9. to be apart from in space or time
  10. to die (euphemism)
  11. to play (a part)
  12. (when used either before or after a verb) to go in order to do sth
  13. (after a verb of motion indicates movement away from the speaker)
  14. (used after certain verbs to indicate detachment or separation)
15
R
Not in lexicon.
16
u
Not in lexicon.
17
x
Not in lexicon.
18
a
Not in lexicon.
19
n
Not in lexicon.
20
d
Not in lexicon.
21
r
Not in lexicon.
22
a
Not in lexicon.
=23 de
  1. of; ~'s (possessive particle)
  2. (used after an attribute when it modifies a noun)
  3. (used at the end of a declarative sentence for emphasis)
  4. (used after a noun, verb or adjective to form a nominal expression, as in 皮革的 de "one made of leather" or 跑堂儿的 pǎotángrde "a waiter (literally, one who runs back and forth in a restaurant)" or 新的 xīnde "new one")
  5. also pr. or di in poetry and songs
=23 a taxi; a cab (abbr. for 的士 shì)
=23 really and truly
=23 (bound form) bull's-eye; target
24 慶生會 qìngshēnghuì birthday party
25 還有 háiyǒu
  1. there still remain(s); there is (or are) still
  2. in addition
=26 Bié surname Bie
=26 bié
  1. to leave; to part (from)
  2. (literary) to differentiate; to distinguish
  3. (dialect) to turn away; to turn aside; to avert (one's face, gaze etc)
  4. (bound form) other; another; different
  5. don't ...!
  6. to fasten with a pin or clip
  7. to stick in; to insert (in order to hinder movement)
  8. (noun suffix) category (as in 性别 xìngbié, 派别 pàibié)
27 wàng
  1. to forget
  2. to overlook
  3. to neglect
=28 le
  1. (completed action marker)
  2. (modal particle indicating change of state, situation now)
  3. (modal particle intensifying preceding clause)
=28 liǎo
  1. to finish
  2. (used with or after a verb to express (im)possibility, as in 忘不了 wàngbuliǎo "cannot forget")
  3. (literary) (usually followed by a negative such as or ) completely (not); entirely (not); (not) in the least
  4. to understand clearly (variant of liǎo)
=28 liǎo
  1. (of eyes) bright
  2. clear-sighted
  3. to understand clearly
=28 liào unofficial variant of liào
29 他們 men they; them
=30 de
  1. of; ~'s (possessive particle)
  2. (used after an attribute when it modifies a noun)
  3. (used at the end of a declarative sentence for emphasis)
  4. (used after a noun, verb or adjective to form a nominal expression, as in 皮革的 de "one made of leather" or 跑堂儿的 pǎotángrde "a waiter (literally, one who runs back and forth in a restaurant)" or 新的 xīnde "new one")
  5. also pr. or di in poetry and songs
=30 a taxi; a cab (abbr. for 的士 shì)
=30 really and truly
=30 (bound form) bull's-eye; target
=31 兄弟 xiōng
  1. brothers
  2. younger brother
  3. I, me (humble term used by men in public speech)
  4. brotherly
  5. fraternal

classifier:

=31 兄弟 xiongdī
  1. (colloquial) my brother; bro (A term of address for a close friend of similar age or younger)
  2. A humble term of self-address used by a man to people of the same generation.
  3. my brother; bro (A term of address for a close friend of similar age or younger)