所以,为了荣耀上帝,你们要彼此接纳,就像基督接纳你们一样。
Therefore, for the glorious God, you must accept each other, and accept Jesus Christ in the same way.
Source:
Tatoeba
Sentence Composition
| 1 | 所以 | suǒyǐ |
|
| 2 | 为了 | wèile | for; for the purpose of; in order to |
| 3 | 荣耀 | róngyào | honor; glory |
| 4 | 上帝 | Shàngdì | God |
| 5 | 你们 | nǐmen | you (plural) |
| =6 | 要 | yāo | (bound form) to demand; to coerce |
| =6 | 要 | yào |
|
| =6 | 要 | yǎo |
| 7 | 彼此 | bǐcǐ | each other; one another |
| 8 | 接纳 | jiēnà | to admit (to membership) |
| 9 | 就像 | jiùxiàng | to be just like; to be similar to; as if; as though |
| 10 | 基督 | Jīdū | Christ (abbr. for 基利斯督 Jīlìsīdū or 基利士督 Jīlìshìdū) |
| 11 | 接纳 | jiēnà | to admit (to membership) |
| 12 | 你们 | nǐmen | you (plural) |
| 13 | 一样 | yīyàng |
|