有个West先生在你不在的时候打过电话来。

A Mr West called in your absence.

Source: Tatoeba

Sentence Composition

=1 yǒu
  1. to have; there is
  2. (bound form) having; with; -ful; -ed; -al (as in 有意 yǒu intentional)
=1 yòu
  1. (obsolete on its own in Standard Chinese) alternative form of (yòu, “again”)
  2. (obsolete on its own in Standard Chinese) alternative form of (yòu, “and; with a remainder of (when dividing an integer by ten)”)
  3. alternative form of (yòu, “again”)
  4. alternative form of (yòu, “and; with a remainder of (when dividing an integer by ten)”)
=2 used in 自个儿 r
=2
  1. (classifier used before a noun that has no specific classifier)
  2. (bound form) individual
=2 variant of
3
W
Not in lexicon.
4
e
Not in lexicon.
5
s
Not in lexicon.
6
t
Not in lexicon.
=7 先生 xiānsheng
  1. teacher
  2. gentleman; sir; mister (Mr.)
  3. husband
  4. (dialect) doctor

classifier:

=7 先生 xiānshēng
  1. (dialectal) traditional Chinese medicine physician
  2. (literal, Classical) one who was born earlier
  3. (literary) Taoist priest
  4. (literary) ancestor
  5. (literary) father and elder brother
  6. An honorific for adults, usually conferred on males: mister; sir; gentleman
  7. Taoist priest
  8. ancestor
  9. father and elder brother
  10. husband
  11. one who was born earlier
  12. traditional Chinese medicine physician
8 zài
  1. to exist; to be alive
  2. (of sb or sth) to be (located) at
  3. (used before a verb to indicate an action in progress)
=9 you (informal, as opposed to courteous nín)
=9 you (Note: In Taiwan, is used to address females, but in mainland China, it is not commonly used. Instead, is used to address both males and females.)
10 不在 zài
  1. not to be present
  2. to be out
  3. (euphemism) to pass away
  4. to be deceased
=11 de
  1. of; ~'s (possessive particle)
  2. (used after an attribute when it modifies a noun)
  3. (used at the end of a declarative sentence for emphasis)
  4. (used after a noun, verb or adjective to form a nominal expression, as in 皮革的 de "one made of leather" or 跑堂儿的 pǎotángrde "a waiter (literally, one who runs back and forth in a restaurant)" or 新的 xīnde "new one")
  5. also pr. or di in poetry and songs
=11 a taxi; a cab (abbr. for 的士 shì)
=11 really and truly
=11 (bound form) bull's-eye; target
12 时候 shíhou
  1. time
  2. length of time
  3. moment
  4. period
=13
  1. (loanword) dozen
  2. Taiwan pr.
=13
  1. a semantically light, transitive verb that is combined with various grammatical objects to form compound verbs and verb-object phrases with a diverse range of meanings (e.g. 打伞 sǎn "to hold an umbrella", 打电话 diànhuà "to make a phone call", 打针 zhēn "to get an injection", 打手套 shǒutào "to knit gloves", 打气 "to inflate")
  2. to hit; to strike
  3. to fight
  4. (coll.) from; since (as in 打那以后 hòu "since then")
14 过电 guòdiàn
  1. (Mainland China Mandarin, colloquial) to adminster electric torture or electrocution as capital punishment
  2. (Mainland China Mandarin, colloquial) to get an electric shock
  3. (physics) to conduct electricity
  4. to adminster electric torture or electrocution as capital punishment
  5. to conduct electricity
  6. to get an electric shock
=15 huà
  1. dialect
  2. language
  3. spoken words
  4. speech
  5. talk
  6. words
  7. conversation
  8. what sb said

classifiers: , , , ,

=15 huà old variant of huà
16 lái
  1. to come
  2. (used as a substitute for a more specific verb)
  3. hither (directional complement for motion toward the speaker, as in 回来 huílai)
  4. ever since (as in 自古以来 lái)
  5. for the past (amount of time)
  6. (prefix) the coming ...; the next ... (as in 来世 láishì)
  7. (between two verbs) in order to
  8. (after a round number) approximately
  9. (used after to indicate possibility, as in 谈得来 tándelái, or after to indicate impossibility, as in 吃不来 chībulái)