他比较了复印稿和原件。

He compared the copy with the original.

Source: Tatoeba

Sentence Composition

1
  1. (third-person singular) (since the early 20th century, usu. male) he; him; his
  2. (bound form) other; another; some other (as in 他日 and 他人 rén)
2 比较 jiào
  1. to compare
  2. to contrast
  3. comparatively
  4. relatively
  5. quite
  6. comparison
=3 le
  1. (completed action marker)
  2. (modal particle indicating change of state, situation now)
  3. (modal particle intensifying preceding clause)
=3 liǎo
  1. to finish
  2. (used with or after a verb to express (im)possibility, as in 忘不了 wàngbuliǎo "cannot forget")
  3. (literary) (usually followed by a negative such as or ) completely (not); entirely (not); (not) in the least
  4. to understand clearly (variant of liǎo)
=3 liǎo
  1. (of eyes) bright
  2. clear-sighted
  3. to understand clearly
=3 liào unofficial variant of liào
4 复印 yìn
  1. to photocopy
  2. to duplicate a document
=5 稿 gǎo variant of 稿 gǎo
=5 稿 gǎo
  1. manuscript
  2. draft
  3. stalk of grain
=6 old variant of
=6 surname He
=6
  1. (joining two nouns) and; together with; with (Taiwan pr. hàn)
  2. (math.) sum
  3. to make peace
  4. (sports) to draw; to tie
  5. (bound form) harmonious
  6. (bound form) Japan; Japanese
=6
  1. to compose a poem in reply (to sb's poem) using the same rhyme sequence
  2. to join in the singing
  3. to chime in with others
=6 to complete a set in mahjong or playing cards
=6 huó
  1. to combine a powdery substance (flour, plaster etc) with water
  2. Taiwan pr. huò
=6 huò
  1. to mix (ingredients) together
  2. to blend
  3. classifier for rinses of clothes
  4. classifier for boilings of medicinal herbs
=6 (literary) harmonious (variant of )
=6 huo
  1. (obsolete on its own in Standard Chinese) warm
  2. warm
7 原件 yuánjiàn
  1. the original
  2. original document
  3. master copy