我们还没有收到布莱恩的来信。

We've had no word from Brian yet.

Source: Tatoeba

Sentence Composition

1 我们 men we; us; ourselves; our
2 还没 háiméi not yet
=3 yǒu
  1. to have; there is
  2. (bound form) having; with; -ful; -ed; -al (as in 有意 yǒu intentional)
=3 yòu
  1. (obsolete on its own in Standard Chinese) alternative form of (yòu, “again”)
  2. (obsolete on its own in Standard Chinese) alternative form of (yòu, “and; with a remainder of (when dividing an integer by ten)”)
  3. alternative form of (yòu, “again”)
  4. alternative form of (yòu, “and; with a remainder of (when dividing an integer by ten)”)
4 收到 shōudào to receive
=5 布莱恩 láiēn Brian (name)
=5 布莱恩 lái'ēn
  1. (sometimes) a transliteration of the English male given name Bryan or Brian
  2. (~) Blaine (a city in Washington, United States)
  3. (~) Burien (a city in Washington, United States)
  4. Blaine (a city in Washington, United States)
  5. Burien (a city in Washington, United States)
  6. a transliteration of the English male given name Bryan or Brian
  7. a transliteration of the English surname and male given name Blaine
=6 de
  1. of; ~'s (possessive particle)
  2. (used after an attribute when it modifies a noun)
  3. (used at the end of a declarative sentence for emphasis)
  4. (used after a noun, verb or adjective to form a nominal expression, as in 皮革的 de "one made of leather" or 跑堂儿的 pǎotángrde "a waiter (literally, one who runs back and forth in a restaurant)" or 新的 xīnde "new one")
  5. also pr. or di in poetry and songs
=6 a taxi; a cab (abbr. for 的士 shì)
=6 really and truly
=6 (bound form) bull's-eye; target
7 来信 láixìn
  1. incoming letter
  2. to send us a letter