把恋人从3D换成2D可以有效地降低交际所需的费用。

By switching your lover from 3D to 2D, you may successfully reduce all social-interaction-related costs.

Source: Tatoeba

Sentence Composition

=1
  1. to hold; to grasp
  2. to hold a baby in position to help it urinate or defecate
  3. handlebar
  4. classifier: handful, bundle, bunch
  5. classifier for things with handles
  6. (used to put the object before the verb: + {noun} + {verb})
=1 handle
=1
  1. (obsolete on its own in Standard Chinese) alternative form of (pá, “to scratch”)
  2. a surname
  3. alternative form of (pá, “to scratch”)
2 恋人 liànrén
  1. lover
  2. sweetheart
=3 cóng variant of cóng
=3 Cóng surname Cong
=3 cóng
  1. from; through; via
  2. (bound form) to follow
  3. (bound form) to obey
  4. (bound form) to engage in (an activity)
  5. (used before a negative) ever
  6. (bound form) (Taiwan pr. zòng) retainer; attendant
  7. (bound form) (Taiwan pr. zòng) assistant; auxiliary; subordinate
  8. (bound form) (Taiwan pr. zòng) related by common paternal grandfather or earlier ancestor
4
D
Not in lexicon.
5 换成 huànchéng
  1. to exchange (sth) for (sth else)
  2. to replace with
  3. to convert into
6
D
Not in lexicon.
7 可以
  1. can
  2. may
  3. possible
  4. able to
  5. not bad
  6. pretty good
8 有效 yǒuxiào
  1. effective
  2. in effect
  3. valid
=9 de
  1. -ly
  2. structural particle: used before a verb or adjective, linking it to preceding modifying adverbial adjunct
=9
  1. earth
  2. ground
  3. field
  4. place
  5. land

classifier:

10 降低 jiàng to reduce; to lower; to bring down
11 交际 jiāo
  1. communication
  2. social intercourse
12 所需 suǒ
  1. necessary (for)
  2. required
=13 de
  1. of; ~'s (possessive particle)
  2. (used after an attribute when it modifies a noun)
  3. (used at the end of a declarative sentence for emphasis)
  4. (used after a noun, verb or adjective to form a nominal expression, as in 皮革的 de "one made of leather" or 跑堂兒的 pǎotángrde "a waiter (literally, one who runs back and forth in a restaurant)" or 新的 xīnde "new one")
  5. also pr. or di in poetry and songs
=13 a taxi; a cab (abbr. for 的士 shì)
=13 really and truly
=13 (bound form) bull's-eye; target
14 费用 fèiyòng
  1. cost
  2. expenditure
  3. expense

classifiers: ,