那是在我到家以后,我才不见了我的钱包。

It was not until I reached home that I missed my purse.

Source: Tatoeba

Sentence Composition

=1 那是 shi
  1. (coll.) of course
  2. naturally
  3. indeed
=1 那是 shì
  1. (colloquial) of course
  2. of course
2 zài
  1. to exist; to be alive
  2. (of sb or sth) to be (located) at
  3. (used before a verb to indicate an action in progress)
3
  1. I
  2. me
  3. my
4 到家 dàojiā
  1. perfect
  2. excellent
  3. brought to the utmost degree
5 以后 hòu
  1. after
  2. later
  3. afterwards
  4. following
  5. later on
  6. in the future
6
  1. I
  2. me
  3. my
7 才不 cái
  1. by no means
  2. definitely not
  3. as if!
  4. yeah right!
=8 jiàn
  1. to see
  2. to meet
  3. to appear (to be sth)
  4. to interview
  5. opinion
  6. view
=8 xiàn
  1. to appear
  2. also written xiàn
=9 le
  1. (completed action marker)
  2. (modal particle indicating change of state, situation now)
  3. (modal particle intensifying preceding clause)
=9 liǎo
  1. to finish
  2. (used with or after a verb to express (im)possibility, as in 忘不了 wàngbuliǎo "cannot forget")
  3. (literary) (usually followed by a negative such as or ) completely (not); entirely (not); (not) in the least
  4. to understand clearly (variant of liǎo)
=9 liǎo
  1. (of eyes) bright
  2. clear-sighted
  3. to understand clearly
=9 liào unofficial variant of liào
10
  1. I
  2. me
  3. my
=11 de
  1. of; ~'s (possessive particle)
  2. (used after an attribute when it modifies a noun)
  3. (used at the end of a declarative sentence for emphasis)
  4. (used after a noun, verb or adjective to form a nominal expression, as in 皮革的 de "one made of leather" or 跑堂儿的 pǎotángrde "a waiter (literally, one who runs back and forth in a restaurant)" or 新的 xīnde "new one")
  5. also pr. or di in poetry and songs
=11 a taxi; a cab (abbr. for 的士 shì)
=11 really and truly
=11 (bound form) bull's-eye; target
12 钱包 qiánbāo
  1. purse
  2. wallet