風從東方吹來。

The wind is blowing from the east.

Source: Tatoeba

Sentence Composition

=1 fēng
  1. wind
  2. news
  3. style
  4. custom
  5. manner

classifiers: ,

=1 fèng
  1. (obsolete) to blow; to fan
  2. (obsolete) to influence; to reform a misguided person through persuasion
  3. to blow; to fan
  4. to influence; to reform a misguided person through persuasion
=1 fěng
  1. (obsolete on its own in Standard Chinese) alternative form of / (fěng, “to advise in mild tone and indirect manner”)
  2. (obsolete on its own in Standard Chinese) alternative form of / (fěng, “to criticize; to mock; to ridicule; to satire”)
  3. alternative form of / (fěng, “to advise in mild tone and indirect manner”)
  4. alternative form of / (fěng, “to criticize; to mock; to ridicule; to satire”)
=2 Cóng surname Cong
=2 cóng
  1. from; through; via
  2. (bound form) to follow
  3. (bound form) to obey
  4. (bound form) to engage in (an activity)
  5. (used before a negative) ever
  6. (bound form) (Taiwan pr. zòng) retainer; attendant
  7. (bound form) (Taiwan pr. zòng) assistant; auxiliary; subordinate
  8. (bound form) (Taiwan pr. zòng) related by common paternal grandfather or earlier ancestor
=3 東方 Dōngfāng
  1. the East; the Orient
  2. two-character surname Dongfang
=3 東方 dōngfāng east
=4 chuī
  1. to blow
  2. to play a wind instrument
  3. to blast
  4. to puff
  5. to boast
  6. to brag
  7. to end in failure
  8. to fall through
=4 chuì
  1. (literary) wind
  2. (obsolete on its own in Standard Chinese) wind instruments; music performed with wind instruments
  3. wind
  4. wind instruments; music performed with wind instruments
5 lái
  1. to come
  2. (used as a substitute for a more specific verb)
  3. hither (directional complement for motion toward the speaker, as in 回來 huílai)
  4. ever since (as in 自古以來 lái)
  5. for the past (amount of time)
  6. (prefix) the coming ...; the next ... (as in 來世 láishì)
  7. (between two verbs) in order to
  8. (after a round number) approximately
  9. (used after to indicate possibility, as in 談得來 tándelái, or after to indicate impossibility, as in 吃不來 chībulái)