想要跟你分享他们宗教信仰的人几乎从不愿你跟他们分享你的。

People who want to share their religious views with you almost never want you to share yours with them.

Source: Tatoeba

Sentence Composition

1 想要 xiǎngyào
  1. to want to
  2. to feel like
  3. to fancy
  4. to care for sb
  5. desirous of
2 gēn
  1. heel
  2. to follow closely
  3. to go with
  4. (of a woman) to marry sb
  5. with
  6. compared with
  7. to
  8. towards
  9. and (joining two nouns)
=3 you (informal, as opposed to courteous nín)
=3 you (Note: In Taiwan, is used to address females, but in mainland China, it is not commonly used. Instead, is used to address both males and females.)
4 分享 fēnxiǎng to share (let others have some of sth good)
5 他们 men they; them
6 宗教信仰 zōngjiàoxìnyǎng religious belief
=7 de
  1. of; ~'s (possessive particle)
  2. (used after an attribute when it modifies a noun)
  3. (used at the end of a declarative sentence for emphasis)
  4. (used after a noun, verb or adjective to form a nominal expression, as in 皮革的 de "one made of leather" or 跑堂兒的 pǎotángrde "a waiter (literally, one who runs back and forth in a restaurant)" or 新的 xīnde "new one")
  5. also pr. or di in poetry and songs
=7 a taxi; a cab (abbr. for 的士 shì)
=7 really and truly
=7 (bound form) bull's-eye; target
8 rén person; people

classifiers: ,

9 几乎 almost; nearly; practically
10 从不 cóng never
=11 yuàn
  1. honest and prudent
  2. variant of yuàn
=11 yuàn
  1. (bound form) wish; hope; desire
  2. to be willing
  3. to wish (that sth may happen); may ...
  4. vow; pledge
=12 you (informal, as opposed to courteous nín)
=12 you (Note: In Taiwan, is used to address females, but in mainland China, it is not commonly used. Instead, is used to address both males and females.)
13 gēn
  1. heel
  2. to follow closely
  3. to go with
  4. (of a woman) to marry sb
  5. with
  6. compared with
  7. to
  8. towards
  9. and (joining two nouns)
14 他们 men they; them
15 分享 fēnxiǎng to share (let others have some of sth good)
=16 you (informal, as opposed to courteous nín)
=16 you (Note: In Taiwan, is used to address females, but in mainland China, it is not commonly used. Instead, is used to address both males and females.)
=17 de
  1. of; ~'s (possessive particle)
  2. (used after an attribute when it modifies a noun)
  3. (used at the end of a declarative sentence for emphasis)
  4. (used after a noun, verb or adjective to form a nominal expression, as in 皮革的 de "one made of leather" or 跑堂兒的 pǎotángrde "a waiter (literally, one who runs back and forth in a restaurant)" or 新的 xīnde "new one")
  5. also pr. or di in poetry and songs
=17 a taxi; a cab (abbr. for 的士 shì)
=17 really and truly
=17 (bound form) bull's-eye; target