麻煩請給我看一下你的回程票。

Could you show me your return ticket?

Source: Tatoeba

Sentence Composition

1 麻煩 fan
  1. trouble; inconvenience
  2. inconvenient; troublesome; annoying
  3. to bother sb; to put sb to trouble
=2 qǐng
  1. to ask
  2. to invite
  3. please (do sth)
  4. to treat (to a meal etc)
  5. to request
=2 qīng only used in 請室请室 (qīngshì)
=3 gěi
  1. to
  2. for
  3. for the benefit of
  4. to give
  5. to allow
  6. to do sth (for sb)
  7. (grammatical equivalent of )
  8. (grammatical equivalent of )
  9. (sentence intensifier)
=3
  1. to supply
  2. to provide
4
  1. I
  2. me
  3. my
=5 kān
  1. to look after
  2. to take care of
  3. to watch
  4. to guard
=5 kàn
  1. to see; to look at
  2. to read
  3. to watch
  4. to visit; to call on
  5. to consider; to regard as
  6. to look after
  7. to treat (a patient or illness)
  8. to depend on
  9. to feel (that)
  10. (after a verb) to give it a try
  11. to watch out for
6 一下 xià
  1. (after a verb) a bit; a little (indicating brief duration, or softening the tone, or suggesting giving sth a try)
  2. all at once; suddenly
=7 you (informal, as opposed to courteous nín)
=7 you (Note: In Taiwan, is used to address females, but in mainland China, it is not commonly used. Instead, is used to address both males and females.)
=8 de
  1. of; ~'s (possessive particle)
  2. (used after an attribute when it modifies a noun)
  3. (used at the end of a declarative sentence for emphasis)
  4. (used after a noun, verb or adjective to form a nominal expression, as in 皮革的 de "one made of leather" or 跑堂儿的 pǎotángrde "a waiter (literally, one who runs back and forth in a restaurant)" or 新的 xīnde "new one")
  5. also pr. or di in poetry and songs
=8 a taxi; a cab (abbr. for 的士 shì)
=8 really and truly
=8 (bound form) bull's-eye; target
9 回程票 huíchéngpiào ticket for the return trip; return ticket