從我走進這房間的那一刻開始,我的視線就不能再從你的身上移開了。

I couldn't take my eyes off of you from the minute I entered this room.

Source: Tatoeba

Sentence Composition

=1 Cóng surname Cong
=1 cóng
  1. from; through; via
  2. (bound form) to follow
  3. (bound form) to obey
  4. (bound form) to engage in (an activity)
  5. (used before a negative) ever
  6. (bound form) (Taiwan pr. zòng) retainer; attendant
  7. (bound form) (Taiwan pr. zòng) assistant; auxiliary; subordinate
  8. (bound form) (Taiwan pr. zòng) related by common paternal grandfather or earlier ancestor
2
  1. I
  2. me
  3. my
3 走進 zǒujìn to enter; to step into
=4 zhè
  1. (pronoun) this; these
  2. (bound form) this; the (followed by a noun)
  3. (bound form) this; these (followed by a classifier) (in this sense, commonly pr. zhèi, esp. in Beijing)
=4 zhèi (coll.) this
5 房間 fángjiān room

classifiers: ,

=6 de
  1. of; ~'s (possessive particle)
  2. (used after an attribute when it modifies a noun)
  3. (used at the end of a declarative sentence for emphasis)
  4. (used after a noun, verb or adjective to form a nominal expression, as in 皮革的 de "one made of leather" or 跑堂兒的 pǎotángrde "a waiter (literally, one who runs back and forth in a restaurant)" or 新的 xīnde "new one")
  5. also pr. or di in poetry and songs
=6 a taxi; a cab (abbr. for 的士 shì)
=6 really and truly
=6 (bound form) bull's-eye; target
=7 surname Na
=7 Nuó surname Nuo
=7 variant of
=7
  1. (specifier) that; the; those (colloquial pr. nèi)
  2. (pronoun) that (referring to persons, things or situations)
  3. then (in that case)
=7 nuó
  1. (archaic) many
  2. beautiful
  3. how
  4. old variant of nuó
8 一刻
  1. fifteen minutes; quarter of an hour
  2. short time; moment
9 開始 kāishǐ
  1. to begin
  2. beginning
  3. to start
  4. initial

classifier:

10
  1. I
  2. me
  3. my
=11 de
  1. of; ~'s (possessive particle)
  2. (used after an attribute when it modifies a noun)
  3. (used at the end of a declarative sentence for emphasis)
  4. (used after a noun, verb or adjective to form a nominal expression, as in 皮革的 de "one made of leather" or 跑堂兒的 pǎotángrde "a waiter (literally, one who runs back and forth in a restaurant)" or 新的 xīnde "new one")
  5. also pr. or di in poetry and songs
=11 a taxi; a cab (abbr. for 的士 shì)
=11 really and truly
=11 (bound form) bull's-eye; target
12 視線 shìxiàn line of sight
13 jiù
  1. (after a suppositional clause) in that case; then
  2. (after a clause of action) as soon as; immediately after
  3. (same as 就是 jiùshì) merely; nothing else but; simply; just; precisely; exactly
  4. only; as little as
  5. as much as; as many as
  6. to approach; to move towards
  7. to undertake; to engage in
  8. (often followed by zhe) taking advantage of
  9. (of food) to go with
  10. with regard to; concerning
  11. (pattern: jiù ... ...) even if ... still ...
  12. (pattern: ... jiù ...) if not ... then must be ...
14 不能 néng
  1. cannot
  2. must not
  3. should not
15 zài
  1. again; once more; re-
  2. further; beyond this point of time
  3. (before an adjective) more
  4. then (after sth, and not until then)
  5. no matter how ... (followed by an adjective or verb, and then (usually) or dōu for emphasis)
  6. (used to introduce additional information, as in 再則 zài, 再就是 zàijiùshì etc)
  7. (literary) to reappear; to reoccur
=16 Cóng surname Cong
=16 cóng
  1. from; through; via
  2. (bound form) to follow
  3. (bound form) to obey
  4. (bound form) to engage in (an activity)
  5. (used before a negative) ever
  6. (bound form) (Taiwan pr. zòng) retainer; attendant
  7. (bound form) (Taiwan pr. zòng) assistant; auxiliary; subordinate
  8. (bound form) (Taiwan pr. zòng) related by common paternal grandfather or earlier ancestor
=17 you (informal, as opposed to courteous nín)
=17 you (Note: In Taiwan, is used to address females, but in mainland China, it is not commonly used. Instead, is used to address both males and females.)
=18 de
  1. of; ~'s (possessive particle)
  2. (used after an attribute when it modifies a noun)
  3. (used at the end of a declarative sentence for emphasis)
  4. (used after a noun, verb or adjective to form a nominal expression, as in 皮革的 de "one made of leather" or 跑堂兒的 pǎotángrde "a waiter (literally, one who runs back and forth in a restaurant)" or 新的 xīnde "new one")
  5. also pr. or di in poetry and songs
=18 a taxi; a cab (abbr. for 的士 shì)
=18 really and truly
=18 (bound form) bull's-eye; target
=19 身上 shēnshang
  1. on the body
  2. at hand
  3. among
=19 身上 shēnshàng
  1. (literally) one's body; one's health
  2. (something happening) to someone
  3. at hand; with or on oneself; on one's person
  4. one's body; one's health
  5. to someone
20 移開 kāi to move away
=21 le
  1. (completed action marker)
  2. (modal particle indicating change of state, situation now)
  3. (modal particle intensifying preceding clause)
=21 liǎo
  1. to finish
  2. (used with or after a verb to express (im)possibility, as in 忘不了 wàngbuliǎo "cannot forget")
  3. (literary) (usually followed by a negative such as or ) completely (not); entirely (not); (not) in the least
  4. to understand clearly (variant of liǎo)
=21 liǎo
  1. (of eyes) bright
  2. clear-sighted
  3. to understand clearly
=21 liào unofficial variant of liào