在公開場合開你老闆的玩笑是無禮的。

It's rude to make fun of your boss in public.

Source: Tatoeba

Sentence Composition

1 zài
  1. to exist; to be alive
  2. (of sb or sth) to be (located) at
  3. (used before a verb to indicate an action in progress)
2 公開 gōngkāi
  1. open; overt; public
  2. to make public; to release
3 場合 chǎng
  1. situation
  2. occasion
  3. context
  4. setting
  5. location
  6. venue
4 kāi
  1. to open (transitive or intransitive)
  2. (of ships, vehicles, troops etc) to start
  3. to turn on; to put in operation; to operate; to run
  4. to boil
  5. to write out (a prescription, check, invoice etc)
  6. (directional complement) away; off
  7. carat (gold)
  8. abbr. for Kelvin, 開爾文 Kāiěrwén
  9. abbr. for 開本 kāiběn, book format
5 你老 lǎo
  1. (honorific, for seniors) you (singular)
  2. you (singular)
=6 bǎn see 老闆, boss
=6 pàn to catch sight of in a doorway (old)
=7 de
  1. of; ~'s (possessive particle)
  2. (used after an attribute when it modifies a noun)
  3. (used at the end of a declarative sentence for emphasis)
  4. (used after a noun, verb or adjective to form a nominal expression, as in 皮革的 de "one made of leather" or 跑堂兒的 pǎotángrde "a waiter (literally, one who runs back and forth in a restaurant)" or 新的 xīnde "new one")
  5. also pr. or di in poetry and songs
=7 a taxi; a cab (abbr. for 的士 shì)
=7 really and truly
=7 (bound form) bull's-eye; target
8 玩笑 wánxiào
  1. to joke
  2. joke
  3. jest
=9 shì
  1. to be (followed by substantives only)
  2. correct; right; true
  3. (respectful acknowledgement of a command) very well
  4. (adverb for emphatic assertion)
=9 shì variant of shì
10 無禮
  1. rude
  2. rudely
=11 de
  1. of; ~'s (possessive particle)
  2. (used after an attribute when it modifies a noun)
  3. (used at the end of a declarative sentence for emphasis)
  4. (used after a noun, verb or adjective to form a nominal expression, as in 皮革的 de "one made of leather" or 跑堂兒的 pǎotángrde "a waiter (literally, one who runs back and forth in a restaurant)" or 新的 xīnde "new one")
  5. also pr. or di in poetry and songs
=11 a taxi; a cab (abbr. for 的士 shì)
=11 really and truly
=11 (bound form) bull's-eye; target