推遲的每一分鐘都是有生命代價的。

Every minute of delay costs lives.

Source: Tatoeba

Sentence Composition

1 推遲 tuīchí
  1. to postpone
  2. to put off
  3. to defer
=2 de
  1. of; ~'s (possessive particle)
  2. (used after an attribute when it modifies a noun)
  3. (used at the end of a declarative sentence for emphasis)
  4. (used after a noun, verb or adjective to form a nominal expression, as in 皮革的 de "one made of leather" or 跑堂兒的 pǎotángrde "a waiter (literally, one who runs back and forth in a restaurant)" or 新的 xīnde "new one")
  5. also pr. or di in poetry and songs
=2 a taxi; a cab (abbr. for 的士 shì)
=2 really and truly
=2 (bound form) bull's-eye; target
3 měi
  1. each
  2. every
4 一分 fēn a few
5 zhōng
  1. (historical) metal ceremonial percussion instrument hung from a rack and struck with a mallet
  2. a surname
  3. alternative form of / (zhōng, “unit of capacity”)
  4. bell (Classifier: ; )
  5. clock (Classifier: ; )
  6. metal ceremonial percussion instrument hung from a rack and struck with a mallet
  7. time measured in hours and minutes

classifiers: , , , ,

=6 surname Du
=6 dōu
  1. all; both; entirely
  2. (used for emphasis) even
  3. already
  4. (not) at all
=6
  1. capital city
  2. metropolis
=7 shì
  1. to be (followed by substantives only)
  2. correct; right; true
  3. (respectful acknowledgement of a command) very well
  4. (adverb for emphatic assertion)
=7 shì variant of shì
8 有生 yǒushēng
  1. (Ningbonese) to be pregnant
  2. to be living
  3. to be pregnant
9 mìng
  1. life
  2. fate
  3. order or command
  4. to assign a name, title etc
10 代價 dàijià
  1. price
  2. cost
  3. consideration (in share dealing)
=11 de
  1. of; ~'s (possessive particle)
  2. (used after an attribute when it modifies a noun)
  3. (used at the end of a declarative sentence for emphasis)
  4. (used after a noun, verb or adjective to form a nominal expression, as in 皮革的 de "one made of leather" or 跑堂兒的 pǎotángrde "a waiter (literally, one who runs back and forth in a restaurant)" or 新的 xīnde "new one")
  5. also pr. or di in poetry and songs
=11 a taxi; a cab (abbr. for 的士 shì)
=11 really and truly
=11 (bound form) bull's-eye; target