|
|
=2
|
尽
|
jǐn
|
- to the greatest extent
- (when used before a noun of location) furthest or extreme
- to be within the limits of
- to give priority to
|
|
|
=2
|
尽
|
jìn
|
- to use up
- to exhaust
- to end
- to finish
- to the utmost
- exhausted
- finished
- to the limit (of sth)
- all
- entirely
|
|
|
=3
|
了
|
le
|
- (completed action marker)
- (modal particle indicating change of state, situation now)
- (modal particle intensifying preceding clause)
|
|
|
=3
|
了
|
liǎo
|
- to finish
- (used with 得 dé or 不 bù after a verb to express (im)possibility, as in 忘不了 wàngbuliǎo "cannot forget")
- (literary) (usually followed by a negative such as 无 wú or 不 bù) completely (not); entirely (not); (not) in the least
- to understand clearly (variant of 了 liǎo)
|
|
|
=3
|
了
|
liǎo
|
- (of eyes) bright
- clear-sighted
- to understand clearly
|
|
|
=3
|
了
|
liào
|
unofficial variant of 瞭 liào
|
|
|
4
|
全力
|
quánlì
|
- with all one's strength
- full strength
- all-out (effort)
- fully (support)
|
|
|
5
|
但
|
dàn
|
- but; yet; however; still
- merely; only; just
|
|
|
6
|
他
|
tā
|
- (third-person singular) (since the early 20th century, usu. male) he; him; his
- (bound form) other; another; some other (as in 他日 tārì and 他人 tārén)
|
|
|
=7
|
还是
|
háishi
|
- still (as before)
- had better
- unexpectedly
- or
|
|
|
=7
|
还是
|
háishì
|
- had better; it would be best (to do something); one would be well-advised to
- nevertheless; yet
- or
- still
|
|
|
8
|
不能
|
bùnéng
|
- cannot
- must not
- should not
|
|
|
9
|
获得
|
huòdé
|
to obtain; to receive; to get
|
|
|
=10
|
比
|
Bǐ
|
- Belgium
- Belgian
- abbr. for 比利时 Bǐlìshí
|
|
|
=10
|
比
|
bī
|
euphemistic variant of 屄 bī
|
|
|
=10
|
比
|
bǐ
|
- to compare
- (followed by a noun and adjective) more {adj.} than {noun}
- ratio
- to gesture
- (Taiwan pr. bì in some compounds derived from Classical Chinese)
|
|
|
=10
|
比
|
pí
|
- (obsolete on its own in Standard Chinese) used in 師比/师比 (shīpí, “ancient belt hook”)
- (obsolete on its own in Standard Chinese) used in 比蒲 (“placename”)
- (obsolete on its own in Standard Chinese) used in 皋比 (gāopí, “tiger skin”)
- used in 師比/师比 (shīpí, “ancient belt hook”)
- used in 比蒲 (“placename”)
- used in 皋比 (gāopí, “tiger skin”)
|
|
|
=10
|
比
|
bì
|
- (obsolete on its own in Standard Chinese) close; near
- (obsolete on its own in Standard Chinese) dense; closely packed
- close; near
- dense; closely packed
|
|
|
=10
|
比
|
pǐ
|
- (obsolete on its own in Standard Chinese) alternative form of 庀 (pǐ, “to have; to possess”)
- alternative form of 庀 (pǐ, “to have; to possess”)
|
|
|
11
|
玛丽
|
Mǎlì
|
- Mary or Marie (name)
- Mali
|
|
|
=12
|
更
|
gēng
|
- to change or replace
- to experience
- one of the five two-hour periods into which the night was formerly divided
- watch (e.g. of a sentry or guard)
|
|
|
=12
|
更
|
gèng
|
- more
- even more
- further
- still
- still more
|
|
|
=13
|
高
|
gāo
|
- high
- tall
- above average
- loud
- your (honorific)
|
|
|
=14
|
的
|
de
|
- of; ~'s (possessive particle)
- (used after an attribute when it modifies a noun)
- (used at the end of a declarative sentence for emphasis)
- (used after a noun, verb or adjective to form a nominal expression, as in 皮革的 pígéde "one made of leather" or 跑堂儿的 pǎotángrde "a waiter (literally, one who runs back and forth in a restaurant)" or 新的 xīnde "new one")
- also pr. dì or di in poetry and songs
|
|
|
=14
|
的
|
dī
|
a taxi; a cab (abbr. for 的士 dīshì)
|
|
|
=14
|
的
|
dí
|
really and truly
|
|
|
=14
|
的
|
dì
|
(bound form) bull's-eye; target
|
|
|
15
|
等级
|
děngjí
|
- grade
- rank
- status
|