|
|
=1
|
查爾斯
|
Chá'ěrsī
|
a transliteration of the English, Spanish, or Romanian male given name Charles
|
|
|
=2
|
剝
|
bāo
|
- to peel
- to skin
- to shell
- to shuck
|
|
|
=2
|
剝
|
bō
|
- to peel
- to skin
- to flay
- to shuck
|
|
|
3
|
開
|
kāi
|
- to open (transitive or intransitive)
- (of ships, vehicles, troops etc) to start
- to turn on; to put in operation; to operate; to run
- to boil
- to write out (a prescription, check, invoice etc)
- (directional complement) away; off
- carat (gold)
- abbr. for Kelvin, 開爾文 Kāiěrwén
- abbr. for 開本 kāiběn, book format
|
|
|
=4
|
了
|
le
|
- (completed action marker)
- (modal particle indicating change of state, situation now)
- (modal particle intensifying preceding clause)
|
|
|
=4
|
了
|
liǎo
|
- to finish
- (used with 得 dé or 不 bù after a verb to express (im)possibility, as in 忘不了 wàngbuliǎo "cannot forget")
- (literary) (usually followed by a negative such as 無 wú or 不 bù) completely (not); entirely (not); (not) in the least
- to understand clearly (variant of 瞭 liǎo)
|
|
|
=4
|
了
|
liǎo
|
- (of eyes) bright
- clear-sighted
- to understand clearly
|
|
|
=4
|
了
|
liào
|
unofficial variant of 瞭 liào
|
|
|
=5
|
你
|
nǐ
|
you (informal, as opposed to courteous 您 nín)
|
|
|
=5
|
你
|
nǐ
|
you (Note: In Taiwan, 妳 is used to address females, but in mainland China, it is not commonly used. Instead, 你 is used to address both males and females.)
|
|
|
=6
|
的
|
de
|
- of; ~'s (possessive particle)
- (used after an attribute when it modifies a noun)
- (used at the end of a declarative sentence for emphasis)
- (used after a noun, verb or adjective to form a nominal expression, as in 皮革的 pígéde "one made of leather" or 跑堂兒的 pǎotángrde "a waiter (literally, one who runs back and forth in a restaurant)" or 新的 xīnde "new one")
- also pr. dì or di in poetry and songs
|
|
|
=6
|
的
|
dī
|
a taxi; a cab (abbr. for 的士 dīshì)
|
|
|
=6
|
的
|
dì
|
(bound form) bull's-eye; target
|
|
|
7
|
香蕉
|
xiāngjiāo
|
banana classifiers: 根, 個, 把
|