薩米將生鏽的叉子放進了洗碗機。

Sami put the rusty fork in the dishwasher.

Source: Tatoeba

Sentence Composition

=1 surname Sa
=1
  1. used in 菩萨
  2. used in transliteration
=2 surname Mi
=2
  1. uncooked rice
  2. meter (unit of length)
  3. (slang) Chinese yuan
=3 jiāng
  1. will
  2. shall
  3. to use
  4. to take
  5. to checkmate
  6. just a short while ago
  7. (introduces object of main verb, used in the same way as )
=3 jiàng
  1. (bound form) a general
  2. (literary) to command; to lead
  3. (Chinese chess) general (on the black side, equivalent to a king in Western chess)
=3 qiāng
  1. to desire
  2. to invite
  3. to request
4 生鏽 shēngxiù
  1. (of metal) to rust; to become rusty
  2. (fig.) (of a skill etc) to get rusty; to deteriorate
=5 de
  1. of; ~'s (possessive particle)
  2. (used after an attribute when it modifies a noun)
  3. (used at the end of a declarative sentence for emphasis)
  4. (used after a noun, verb or adjective to form a nominal expression, as in 皮革的 de "one made of leather" or 跑堂儿的 pǎotángrde "a waiter (literally, one who runs back and forth in a restaurant)" or 新的 xīnde "new one")
  5. also pr. or di in poetry and songs
=5 a taxi; a cab (abbr. for 的士 shì)
=5 really and truly
=5 (bound form) bull's-eye; target
6 叉子 chāzi fork

classifier:

7 放進 fàngjìn to put into
=8 le
  1. (completed action marker)
  2. (modal particle indicating change of state, situation now)
  3. (modal particle intensifying preceding clause)
=8 liǎo
  1. to finish
  2. (used with or after a verb to express (im)possibility, as in 忘不了 wàngbuliǎo "cannot forget")
  3. (literary) (usually followed by a negative such as or ) completely (not); entirely (not); (not) in the least
  4. to understand clearly (variant of liǎo)
=8 liǎo
  1. (of eyes) bright
  2. clear-sighted
  3. to understand clearly
=8 liào unofficial variant of liào
9 洗碗機 wǎn dishwasher