包裹被海關扣了。

The package was seized by customs.

The package was confiscated by customs.

Source: Tatoeba

Sentence Composition

1 包裹 bāoguǒ
  1. to wrap up
  2. to bind up
  3. bundle
  4. parcel
  5. package

classifier:

=2 bèi
  1. quilt
  2. to cover (with)
  3. (literary) to suffer (a misfortune)
  4. used to indicate passive voice (placed before the doer of the action like "by" in English passive-voice sentences, or, if the doer is not mentioned, before the verb)
  5. (since c. 2009) (sarcastic or jocular) used to indicate that the following word should be regarded as being in air quotes (as in 被旅遊 bèilu:yóu to "go on a trip")
=2
  1. (obsolete on its own in Standard Chinese) alternative form of (“to cover oneself; to scatter”)
  2. alternative form of (“to cover oneself; to scatter”)
=2
  1. alternative form of (bǐ, “that”)
  2. alternative form of (bì, “wig”)
=2 alternative form of
3 海關 hǎiguān customs (i.e. border crossing inspection)

classifier:

=4 kòu
  1. to fasten
  2. to button
  3. button
  4. buckle
  5. knot
  6. to arrest
  7. to confiscate
  8. to deduct (money)
  9. discount
  10. to knock
  11. to smash, spike or dunk (a ball)
  12. to cover (with a bowl etc)
  13. (fig.) to tag a label on sb
  14. (Tw) (loanword) code
=4 kòu button
=5 le
  1. (completed action marker)
  2. (modal particle indicating change of state, situation now)
  3. (modal particle intensifying preceding clause)
=5 liǎo
  1. to finish
  2. (used with or after a verb to express (im)possibility, as in 忘不了 wàngbuliǎo "cannot forget")
  3. (literary) (usually followed by a negative such as or ) completely (not); entirely (not); (not) in the least
  4. to understand clearly (variant of liǎo)
=5 liǎo
  1. (of eyes) bright
  2. clear-sighted
  3. to understand clearly
=5 liào unofficial variant of liào