你不覺得這個名字很諷刺嗎,「神聖的戰爭」?

Don't you think the name "The Sacred War" sounds a bit sarcastic?

Source: Tatoeba

Sentence Composition

=1 you (informal, as opposed to courteous nín)
=1 you (Note: In Taiwan, is used to address females, but in mainland China, it is not commonly used. Instead, is used to address both males and females.)
2 不覺 jué unconsciously
=3
  1. to obtain
  2. to get
  3. to gain
  4. to catch (a disease)
  5. proper
  6. suitable
  7. proud
  8. contented
  9. to allow
  10. to permit
  11. ready
  12. finished
=3 used in 得瑟 se
=3 de structural particle: used after a verb (or adjective as main verb), linking it to following phrase indicating effect, degree, possibility etc
=3 děi
  1. to have to
  2. must
  3. ought to
  4. to need to
4 這個 zhège
  1. (pronoun) this
  2. (adjective) this
5 名字 míngzi name (of a person or thing)

classifier:

6 hěn
  1. very; quite
  2. (also, often used before an adjective without intensifying its meaning, i.e. as a meaningless syntactic element)
7 諷刺 fěng
  1. to satirize
  2. to mock
  3. irony
  4. satire
  5. sarcasm
=8 (coll.) what?
=8 used in 吗啡 fēi
=8 ma (question particle for "yes-no" questions)
9 神聖 shénshèng
  1. divine
  2. hallow
  3. holy
  4. sacred
=10 de
  1. of; ~'s (possessive particle)
  2. (used after an attribute when it modifies a noun)
  3. (used at the end of a declarative sentence for emphasis)
  4. (used after a noun, verb or adjective to form a nominal expression, as in 皮革的 de "one made of leather" or 跑堂儿的 pǎotángrde "a waiter (literally, one who runs back and forth in a restaurant)" or 新的 xīnde "new one")
  5. also pr. or di in poetry and songs
=10 a taxi; a cab (abbr. for 的士 shì)
=10 really and truly
=10 (bound form) bull's-eye; target
11 戰爭 zhànzhēng war; conflict

classifiers: ,