請不要回覆這封詐騙電郵,當然也不要點擊電郵裏的超連結。

Please do not answer this fraudulent e-mail and certainly do not click on the links in the e-mail.

Source: Tatoeba

Sentence Composition

=1 qǐng
  1. to ask
  2. to invite
  3. please (do sth)
  4. to treat (to a meal etc)
  5. to request
=1 qīng only used in 請室请室 (qīngshì)
2 不要 yào don't!; must not
3 回覆 huí
  1. to reply (by letter, email etc)
  2. reply; answer
=4 zhè
  1. (pronoun) this; these
  2. (bound form) this; the (followed by a noun)
  3. (bound form) this; these (followed by a classifier) (in this sense, commonly pr. zhèi, esp. in Beijing)
=4 zhèi (coll.) this
=5 Fēng surname Feng
=5 fēng
  1. to confer
  2. to grant
  3. to bestow a title
  4. to seal
  5. classifier for sealed objects, esp. letters
6 詐騙 zhàpiàn
  1. to defraud
  2. to swindle
  3. to blackmail
7 電郵 diànyóu
  1. email
  2. abbr. for 電子郵件 diànyóujiàn
8 當然 dāngrán
  1. only natural
  2. as it should be
  3. certainly
  4. of course
  5. without doubt
9 也不
  1. neither
  2. nor
10 要點 yàodiǎn
  1. main point
  2. essential
11
  1. to hit
  2. to strike
  3. to break
  4. Taiwan pr.
12 電郵 diànyóu
  1. email
  2. abbr. for 電子郵件 diànyóujiàn
13 variant of
=14 de
  1. of; ~'s (possessive particle)
  2. (used after an attribute when it modifies a noun)
  3. (used at the end of a declarative sentence for emphasis)
  4. (used after a noun, verb or adjective to form a nominal expression, as in 皮革的 de "one made of leather" or 跑堂兒的 pǎotángrde "a waiter (literally, one who runs back and forth in a restaurant)" or 新的 xīnde "new one")
  5. also pr. or di in poetry and songs
=14 a taxi; a cab (abbr. for 的士 shì)
=14 really and truly
=14 (bound form) bull's-eye; target
15 超連結 chāoliánjié (Tw) hyperlink