那个时代,医生的命运掌握在不懂医术的人的手里。

During that era, the fate of doctors was in the hands of people who did not understand medicine.

Source: Tatoeba

Sentence Composition

1 那个 ge
  1. that one
  2. that thing
  3. that (as opposed to this)
  4. (used before a verb or adjective for emphasis)
  5. (used to humorously or indirectly refer to sth embarrassing, funny etc, or when one can't think of the right word)
  6. (used in speech as a filler, similar to "umm", "you know" etc)
  7. (euph.) menstruation
  8. sex
  9. also pr. nèige
=2 时代 Shídài Time, US weekly news magazine
=2 时代 shídài
  1. age
  2. era
  3. epoch
  4. period (in one's life)

classifier:

3 医生 shēng doctor

classifiers: , ,

=4 de
  1. of; ~'s (possessive particle)
  2. (used after an attribute when it modifies a noun)
  3. (used at the end of a declarative sentence for emphasis)
  4. (used after a noun, verb or adjective to form a nominal expression, as in 皮革的 de "one made of leather" or 跑堂儿的 pǎotángrde "a waiter (literally, one who runs back and forth in a restaurant)" or 新的 xīnde "new one")
  5. also pr. or di in poetry and songs
=4 a taxi; a cab (abbr. for 的士 shì)
=4 really and truly
=4 (bound form) bull's-eye; target
5 命运 mìngyùn fate; destiny

classifier:

6 掌握 zhǎng
  1. to grasp (often fig.)
  2. to control
  3. to seize (initiative, opportunity, destiny)
  4. to master
  5. to know well
  6. to understand sth well and know how to use it
  7. fluency
7 zài
  1. to exist; to be alive
  2. (of sb or sth) to be (located) at
  3. (used before a verb to indicate an action in progress)
8 不懂 dǒng
  1. (as a verbal complement) unable to comprehend (when seeing, hearing, etc.); cannot
  2. to not understand
  3. unable to comprehend (when seeing, hearing, etc.); cannot
9 医术 shù
  1. medical expertise
  2. art of healing
=10 de
  1. of; ~'s (possessive particle)
  2. (used after an attribute when it modifies a noun)
  3. (used at the end of a declarative sentence for emphasis)
  4. (used after a noun, verb or adjective to form a nominal expression, as in 皮革的 de "one made of leather" or 跑堂儿的 pǎotángrde "a waiter (literally, one who runs back and forth in a restaurant)" or 新的 xīnde "new one")
  5. also pr. or di in poetry and songs
=10 a taxi; a cab (abbr. for 的士 shì)
=10 really and truly
=10 (bound form) bull's-eye; target
11 rén person; people

classifiers: ,

=12 de
  1. of; ~'s (possessive particle)
  2. (used after an attribute when it modifies a noun)
  3. (used at the end of a declarative sentence for emphasis)
  4. (used after a noun, verb or adjective to form a nominal expression, as in 皮革的 de "one made of leather" or 跑堂儿的 pǎotángrde "a waiter (literally, one who runs back and forth in a restaurant)" or 新的 xīnde "new one")
  5. also pr. or di in poetry and songs
=12 a taxi; a cab (abbr. for 的士 shì)
=12 really and truly
=12 (bound form) bull's-eye; target
13 手里 shǒu
  1. in hand
  2. (a situation is) in sb's hands