我即使知道湯姆和瑪麗在哪,也不告訴你。

Even if I knew where Tom and Mary were, I wouldn't tell you.

Source: Tatoeba

Sentence Composition

1
  1. I
  2. me
  3. my
2 即使 shǐ even if; even though
3 知道 zhīdào
  1. to know; to become aware of
  2. also pr. zhīdao
4 湯姆 Tāng Tom (name)
=5 old variant of
=5 surname He
=5
  1. (joining two nouns) and; together with; with (Taiwan pr. hàn)
  2. (math.) sum
  3. to make peace
  4. (sports) to draw; to tie
  5. (bound form) harmonious
  6. (bound form) Japan; Japanese
=5
  1. to compose a poem in reply (to sb's poem) using the same rhyme sequence
  2. to join in the singing
  3. to chime in with others
=5 to complete a set in mahjong or playing cards
=5 huó
  1. to combine a powdery substance (flour, plaster etc) with water
  2. Taiwan pr. huò
=5 huò
  1. to mix (ingredients) together
  2. to blend
  3. classifier for rinses of clothes
  4. classifier for boilings of medicinal herbs
=5 (literary) harmonious (variant of )
=5 huo
  1. (obsolete on its own in Standard Chinese) warm
  2. warm
6 瑪麗
  1. Mary or Marie (name)
  2. Mali
7 zài
  1. to exist; to be alive
  2. (of sb or sth) to be (located) at
  3. (used before a verb to indicate an action in progress)
=8
  1. how
  2. which
=8 na (emphatic sentence-final particle, used instead of a after a word ending in "n")
=8
  1. used in 哪吒 zhā
  2. Taiwan pr. nuó
=8 něi which? (interrogative, followed by classifier or numeral-classifier)
9 也不
  1. neither
  2. nor
=10 告訴 gào to press charges; to file a complaint
=10 告訴 gàosu to tell; to inform; to let know
=11 you (informal, as opposed to courteous nín)
=11 you (Note: In Taiwan, is used to address females, but in mainland China, it is not commonly used. Instead, is used to address both males and females.)